http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Chi, Meiying,Yi, Banya,Oh, Seunghan,Park, Dong-June,Sung, Jong Hwan,Park, Sungsu Kluwer Academic Publishers 2015 BIOMEDICAL MICRODEVICES Vol.17 No.3
<P>Physiological and morphological properties of the human intestine cannot be accurately mimicked in conventional culture devices such as well plates and petri dishes where intestinal epithelial cells form a monolayer with loose contacts among cells. Here, we report a novel microfluidic cell culture device (mu FCCD) that can be used to culture cells as a human intestinal model. This device enables intestinal epithelial cells (Caco-2) to grow three-dimensionally on a porous membrane coated with fibronectin between two polydimethylsiloxane (PDMS) layers. Within 3 days, Caco-2 cells cultured in the mu FCCD formed villi-and crypt-like structures with small intercellular spaces, while individual cells were tightly connected to one another through the expression of the tight junction protein occludin, and were covered with a secreted mucin, MUC-2. Caco-2 cells cultured in the mu FCCD for 3 days were less susceptible to bacterial attack than those cultured in transwell plates for 21 days. mu FCCD-cultured Caco-2 cells also displayed physiologically relevant absorption and paracellular transport properties. These results suggest that our intestinal model more accurately mimics the morphological and physiological properties of the intestine in vivo than the conventional transwell culture model.</P>
문장성분 호응 오류 분석을 통한 한국어 문장 교육 방안
지미영 ( Chi Meiying ) 중국한국(조선)어교육연구학회 2019 한국(조선)어교육연구 Vol.14 No.-
Recently, writing has been more and more important for Korean learners in China for academic purpose. Thus various research has been conducted to improve Korean learners’ writing ability, but it turns out that the basic meaning of text can’t be conveyed clearly and accurately. Actually, a sentence is the basic unit of meaning and the basic unit to form the text as well, but its importance tends to be ignored by Korean learners in China. Only by improving sentence education can Korean learners in China express their ideas accurately and fluently. Therefore, the thesis first identifies the errors in writing committed by intermediate Korean learners in China based on Sentence Constituents Concord, and then analyses the underlying reasons for the errors in Sentence Constituents Concord. Finally, the thesis designs a specific teaching program of Korean sentence education for Korean learners in China. Based on these, the thesis aims at reducing errors in Sentence Constituents Concord and playing a positive role in expressing second language learners’ accurate meaning in text and improving their writing ability.