RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Die anthropologische Struktur der Initiation von Helden in Goethes Faust und Kim, Man-jungs Guunmong

        진상범 한국헤세학회 2013 헤세연구 Vol.29 No.-

        괴테의 『파우스트』와 김만중의 『구운몽』 작품에 등장하는 주인공의 편력과정을 엘리아드의 성년식의 관점에서 연구한 결과 다음과 같은 결론을 얻어 낼 수 있었다. 괴테의 경우에 메피스토와 24년간의 영혼을 팔고 관능의 세계에 몸을 맡기는 단계가 엘리아드의 입사단계에 해당된다. 그리고 파우스트가 욕망의 존재로 메피스토의 마술력으로 젊은 청년으로 변하였지만 참 자신이 아닌 거짓된 젊은 청년으로 변신된 몸으로 살아가야 하는 것에 대해서 양심의 가책을 받으면서 갈등하는 과정을 시련의 단계로 보고 맹목적인 그레첸에 대해 파우스트의 사랑에 대한 반성하는 단계를 과거의 삶에 대한 부정이라는 의미에서 죽음의 단계로 볼 수 있다. 파우스트가 천상으로부터 구원이 되었다는 소리에 그레첸의 품에 안기는 단계가 과거의 욕망의 존재에 대해 부인하고 열심히 꾸준히 노력한 자는 구원이 된다는 점에서 재생의 단계로 해석할 수 있다. 반면에 주인공 구운몽은 꿈의 공간에서 술과 팔선녀와 사상에 빠지는 단계가 엘리아드의 입사단계요, 그로 인한 방랑하는 단계가 시련의 단계요, 인생이 꿈이라는 무상성을 각성하는 단계가 기존의 인식에 대한 죽음이며 불교의 세계에 새롭게 영혼의 눈이 뜬다는 의미에서 재생 단계로 볼 수 있다. 김만중은 구운몽의 주인공이 부처의 품에 안기어 구원의 길을 발견하는 인간으로 재생된다고 본다. 마지막의 구원 장면에서 파우스트박사가 오랜 편력한 후에 그레첸의 품에서 안기는 것과 성진과 팔선녀는 허망의 세계에서 깨어나 부처의 팔에 안기는 것은 것이 흥미로운 일이다. 결국 마지막에 가서는 괴테의 파우스트는 천상으로부터 기독적인 구원을 받지만 김만중의 성진을 부처의 팔에 안기어 불교적인 구원을 받은 것이 차이점이 있다고 할 수 있다. 괴테는 끊임없이 노력하는 자는 구원을 받은 다는 기독교적인 정체성을 드러내고 있으며 독일인에게 오랫동안 전설로 내려온 파우스트전설 위에 기독적인 집단 문화 기억을 회상시키고 있다. 반면에 김만중은 한국의 동양의 도교, 불교와 선불교까지 보여주면서 결국 인생의 무상을 깨달은 주인공을 통해서 한국인의 불교적인 인간으로서의 정체성을 드러내기 있고 온갖 그 당시에 유행한 한국인의 불교적 집단 문화 기억을 회상케 한 작가로 평가된다. 상기한 연구결과를 토대로 하여 파우스트문학을 아시아의 불교문학과 대비하여 연구할 수 있는 가능성을 발견할 수 있었다.

      • 되블린과 헤세의 동양 수용과 그 표현주의적 의미

        진상범 韓國比較文學會 2002 比較文學 Vol.28 No.-

        To analyse the East reception of Do¨blin and Hesse and their expressionistic meaning, I looked in the first section at the tendency of the Expressionist in the dark and grim situation after World War I in general, in combination with the expressionistic image of the human being. In addition, I dealt with the Orientalism as Utopia in German expressionism. Most of the Expressionists like Franz Werfel, J. Winkler, A. Do¨blin and T. Da¨ubler tended to negate the historical tradition of the Occident. They had a strong will for renewal and for a new beginning to find a way out of their situation. To create a new Utopia with a new image of the human being and world, they therefore preferred to take East contents, motives and thoughts in their works more than they preferred Occidental motives. In the second section I discussed the relationship between the East Recepton of Do¨blin, Hesse and Expressionism. Do¨blin was very enthusiastic about the life philosophy of Nietzsche, which had a strong influence on Expressionism. Do¨blin and the forerunner of the expressionism, H. Walden, published together an expressionistic magazine 「Der Sturm」. Because Do¨blin knew Walden, he could work as an editor there. On the contrary Hesse worked shortly after World War I in Switzerland as a pacifist and, through writing, as an intellectual humanist. He did not turn away from the problems, he clearly recognized the crisis. That is why he worked politically and socially. In 1918 Hesse defined the term "expressionism" in the expressionist magazine 「Die neue Rundschau」. Hesse understood this term as a reminder of the origin of mankind, as a sounding of the cosmic feelings of the timeless world, and as poeticaltaoistic talking between mankind and the world. It is not hard to understand that both writers were fascinated with East thought, because both found out in this Eastern wisdom the true way to overcome the social difficulties of Europa after the World Wars. In the third section I discussed the origin of the relationship between the Chinese human being in the works of Do¨blin and Hesse and the expressionistic image of the human being. In the expressionistic novel, 「Die drei Spru¨nge des Wang-Lun」 one can see the Taoistic and Buddhistic figures in Wang-Lun, the Confuzianistic image in Kien-Lung, the Buddhistic image in Ma-Noh. To renew this absurd image of society, he shows us this exotic idea of the human being, which European people cannot see in the tradition of the Occident. These kind of images should give the Europeans, who cannot liberate from European thoughts, new impulses for a renewal of human beings. On the contrary, Hesse intended to show the European, who were after the first and second world war in a difficult situation, through his late work 「Klingsors letzter Sommer」 a new Chinese image of human-beings through the Chinese image of a poet. He created therefore a new form of a new human-being which was overseen. He intended to reach an alienation effect between the European and the Chinese novel and to reach a new impulse for coping with the situation. This expressionistic new human being can be clearly seen in his late work. To overcome the declining Europe, Do¨blin and Hesse showed us this expressionistic exotic Chinese image of human beings. In a sense the East reception of Do¨blin and Hesse can be understood as a sort of tendency of expressionism in which mythical, religious and mystical worlds are pursued.

      • 한국문화의 세계와의 소통의 전략

        진상범 차세대컨버전스정보서비스학회 2013 차세대컨버전스정보서비스기술논문지 Vol.2 No.1

        At this point on entering into the 21st century, it is very important for us that the substance of various cultural identity which the wise ancestors has left behind should be clarified. After that, it is an urgent task for us to reveal the cultural identity of Korea to the world. In the first chapter of this paper, I investigated how the East could make the western culture change rapidly. In the second chapter, I examined into what is the cultural identity of Korea that can change the West and the possibility on how to globalize it. In relations with Korean artists like Man Jun Paik, I Sang Yoon and Mirok Lee, who successfully globalized Korean culture in other foreign countries. In third chapter, I considered the Strategy of globalization of Korean culture. As such result I can suggest the way for globalization of Korean culture is a need to translate Korean creative culture with various foreign languages for its globalization. In the case of a foreign country, we must learn how to globalize Korean culture from Germany, among European Countries and from Japan, among Asian countries, which their culture have already been globalized. I will suggest to adopt the strategy of General Iee, Sun Shin, in the spirit of strategies of cultural globalization of Korea. After having established the center for cultural tourism, controlling the surrounding’s beautiful scenery and food festivals, developing authentic food originated from the 8 Provinces of Korea. It is also necessary for us to adopt the Ubiquitous System to provide tourists all information for all foreign tourists. 21세기를 맞이하여 우리 조상들이 물어 준 한국문화 속에 내재된 외국과 다른 독창적인 문화의 정체성을 규명한 다음에 그러한 한국문화를 세계에 소통시킬 필요가 있다. 본 논문에서는 제1장에서 동양이 어떻게 서양문화를 속도감 있게 변화를 시킬 수 있었던 가를 살펴보았다. 제2장에서는 아직도 서양을 변화시킬 수 있는 한국적 문화적 정체성이 존재하는 지를 이미 외국에서 한국문화를 세계화 시켰던 대표적인 한국 예술가 백남준, 윤이상 그리고 이미륵과 관련하여 그 세계화의 가능성을 타진하고 그 세계와의 소통의 전략을 모색하고 자 한다. 제 3장에서는 한국문화의 세계화 전략을 다음과 같이 결론을 얻어 낼 수 있었다. 무엇보다도 독창적인 한국문화를 다양한 외국어로 번역하여 세계화할 필요성이 있다. 외국의 경우 우리는 유럽 국가들에서는 독일을 아시아 국가들 중에서는 일본이 어떻게 그들의 문화를 세계화를 실현할 수 있었는지를 고찰하고 그 방법을 배워야 한다는 사실이다. 한국문화의 세계화전략에 상대방의 약점을 우리의 강점으로 응용하였던 이순신의 장군의 전략을 도입할 것을 제안한다. 한국의 8도 강산에 지역의 특수한 음식을 개발하면서 주변의 풍광과 음식 축제를 다 같이 아우르는 문화관광센터를 설립하여 그 안에 외국 관광객들에게 관광정보를 제공하는 유비쿼터스 시스템을 도입할 필요가 있다. 한국의 전통예술을 통하여 육체의 병을 고치는 음식치료를 하면서 문화 관광을 겸하는 문화상품도 개발해야 한다. 단계적으로 미디어를 다양하게 개발하여 쉽고 빠르게 세계인들이 한국의 문화를 접근할 수 있도록 유비쿼터스 시스템을 도입할 필요가 있다. 다른 한편으로는 여러 나라에 살고 있는 한민족의 단체와 상호 협조 체제를 가질 수 있는 한민족 소통을 위한 네트워크시스템을 작동시켜야 한다.

      • 한국전통음식에 내재한 문화성

        진상범 차세대컨버전스정보서비스학회 2012 차세대컨버전스정보서비스기술논문지 Vol.1 No.1

        In this paper I investigated how Geukgiseong (The power of overcoming), mihakseong (nature of beautity), aesthetics of Sakim (Fermentation), yakriseong (Medical qualtity), Yin-Yang Principle, a culturality of communication which was inherent in traditional foods are represented. In order to get academic results, I accepted the perspectives of Eliades's Initiation and cultural semiotics. As such result I could get following results:I came to recognize that in the korean myth of Tangun, the mysterious power, in which a bear can transform into an ungnyeo(the woman of bear), was originated from medium of Garlic. I found out that the garlic, like food, is emerging as an important symbol, while bear can transform from animal into a human form. Also, I could recognize that the symbol of bear, which can overcome cold winter and have a lot of patience and self-control power, was accepted in this Korean Myth. The fact that after the bear has fed down Garlic, the bear could be transformed into an ungnyeo (woman of bear). It means in Korea, it is an important cultural symbol, which reveals identity of self-control of the nation formed unconsciously. Just like according to the theory of Eliade, after experiencing human trials of initiation, human-being can develop into a stage of death and rebirth, through the process of Sakgim (fermentation). A Korean traditional food like Kimchi, can be produced into a best and ripest KimChi. This process can be interpreted as the same transformation process from a bear to a human-being (woman of bear) appeared in the over mentioned Korean Danggun myth. Also, we can understand this process as the same process in solving Han (chagrin) in Pansori. In other words, it was confirmed that the fermented Korean traditional foods like kimchi has an aesthetic of sakimui (fermentation). Because Koreans have a strong faith that food as medical food, which has mysterious power to heal sick body. Korean people can enjoy eating fermented Kimchi made from fresh vegetables, even in winter time. In short, It was confirmed that Korean people have a practical life of wisdom to prevent lots of disease owing to the lack of body activity during winter. 본 논문은 한국전통음식속에 극기성, 삭임의 미학성, 음양오행의 철학성. 약식동원의 약리성, 소통의 문화성이 어떻게 나타나 있는 지를 살펴보았다. 특히 한국 전통음식 속에 극기의 문화성, 삭임의 미학, 음양오행원리의 철학성, 음식이 보약이라는 약리성, 소통의 문화성을 인류학적인 엘리아드의 성년식이론과 문화기호학의 이론을 도입하여 고찰해 본 결과 다음과 같은 결론을 얻어 낼 수 있었다. 단군신화에서 곰이 웅녀로 변신할 수 있는 힘은 마늘이라는 매개체가 작용한 점과 곰이라는 동물이 인간으로 변신되는 것은 마늘이라는 먹거리가 중요한 기호로 부각되어 있다는 점을 살펴보았다. 곰이라는 추운 겨울을 이겨내며 인내심이 많은 극기의 기호를 도입하고 있다는 점과 곰이 마늘을 먹고서 웅녀로의 변신하는 것은 한국민족의 무의식적으로 형성된 은근과 극기의 정체성을 드러내는 핵심적인 문화적 기호로 파악할 수 있었다. 엘리아드의 성년식의 이론에 따르면 인간의 시련이라는 과정을 견디어서 죽음과 재생의 단계로 발전되어 가는 단계처럼 식품에도 삭임의 과정을 통과해야지 제대로 된 발효식품이 되는 이치는 단군신화에서 곰이 웅녀로 변신되는 과정과 판소리에서 한국인의 한을 삭임으로 푸는 방식과 일맥상통한 면이 있음을 살펴보았다. 다시 말하면 김치와 같은 발효식품에는 삭임의 미학성이 나타나 있음을 확인할 수 있었다. 한민족은 음식이 곧 병든 몸을 병을 치유할 수 있는 약리성의 믿음을 가지고 있었기 때문에 겨울에도 신선한 야채를 겨울에는 항상 먹을 수 있는 김장을 함으로서 활동양이 부족하여 병이 생기지 않게 사전에 대비하는 생활의 지혜를 실천하는 민족임을 살펴 볼 수 있었다. 한국의 전통 음식인 비빔밥은 우주를 상징하는 오방색의 식자재를 사용하여 음성적 식품과 양성적인 식품이 균등하게 조화 있게 섞임으로서 음양오행의 이치에 맞은 전통 음식이 완성된다는 점을 파악할 수 있었다. 이런 점에서 한국 비빔밥이야 말로 우주의 오방색, 음적인 식품과 양적인 식품이 종합적으로 조화를 이루는 음양의 철학성이 담아 있는 음식이라고 정의할 수 있다. 한국 제사상을 조상을 위해서 치러지는 경건한 행사는 생전의 모습을 떠올리며 돌아가신 조상과의 소통하는 의미로 해석할 수 있다. 제사가 끝난 후에는 제사에 참여하는 후손들은 제사상의 차려진 음식을 나누어 먹으며 조상들로부터 복을 나누는 자리이며 제사를 받은 사람과 제사를 드리는 사람 사이에 대화가 오고 가고 그것이 가정 사회의 차원의 담론으로 발전되어 갈 수 있음을 알 수 있었다. 한국전통음식의 세계화는 앞에서 살펴 본 바와 같이 전통음식 속에 내재되어 있는 극기의 문화성, 삭임의 미학성, 약식동원의 원리, 음양오행의 철학성 그리고 조상과의 소통성을 개발하고 연구하여 유네스코 세계문화유산에 등재시키어 서구인들에게 새롭게 인식시켜야 한다. 또한 외국 음식과는 다른 차별화된 다양한 문화성이 담겨져 있는 한국음식의 독창적인 내용을 세계어로 번역하여 콘텐츠화 시키는 과제가 남아 있다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        세기전환기의 독일 문학사조에 준 동양의 영향

        진상범 세계문학비교학회 2000 世界文學比較硏究 Vol.4 No.-

        Hermann Bahr weist mit Recht darauf hin, daβ die Europa¨er ihre impressionistische Asthetik, sich freimu¨tig zu a¨uβern, d.h. die unmittelbare Absicht des Ku¨nstlers, Gefu¨hl des Augenblicks, Sinn fu¨r die Farben und momentane Schonheit abzufangen und darzustellen, unter anderen den Japanern zu verdanken haben. Die japanische Literatur und deren Zen-Lehre haben in der deutschen Literatur vor allem auf die Werke von Rainer Maria Rilke und Peter Altenberg groβen Einfluβ geu¨bt. Rilke erlebte also wahrend seiner Aufenthaltszeit in Frankreich die traditionelle Haiku-Poetik von Japan, und stellte in seinem Gedicht 'Im Saal' aus dem Jahr 1907 die Form und den Gehalt in der Haiku dar. In dem Gedicht zeigte er diejenige Erkenntnis, die sich offenbar auf der Poetik der zenbuddhistischen Erleuchtung ais des Grundgedankens der Haiku beruht; na¨mlich die Erkenntnis u¨ber die Grenze des menschlichen Daseins im Hinblick auf das gegensatzliche Verhaltnis zwischen Bildern der Natur und Zu¨gen des menschlichen Daseins, zwischen der Schonheit der Natur und der Reife des Menschen. Dies verrat uns wiederum, daβ Rilke den Kern der japanischen Haiku-Poetik vollkommen richtig begriffen hat. Altenberg hatte auch groβe Interesse fu¨r die japanische Kultur und a¨uβerte sie, wenn auch andeutungsweise, in seinem Werk 'Wie ich es sehe'. Die japanischen Zu¨ge in dem Werk entstanden nicht bloβ dem Exotismus, sondern gingen vielmehr auf die allgemeine, kulturelle Japan-Orientiertheit zuru¨ck, die derzeitig fast zu einer Mode geworden war. Der kurze, von ihm besonders beliebte Telegrammstil des Werkes deutet auch den Einfluβ von der Haiku-Poetik an, die zugleich die Ku¨rze und die Tiefe zu ihrem besonderen Charaktermerkmal hat. Aus der bisherigen Betrachtung konnen wir deutlich erkennen, daβ sich die Elemente wie Asthetik der Linie, Motive der Welie und der wehenden Haare, Abbildung der rechteckigen Holz von Handdruck aus Ukyio in Japan, Aufnahme der Motive von dem japanischen Kimono, Faltfa¨cher und Regenschirm in den Jugendstil, die Zusammensetzung der Menschen und Pflanzen im Jugendstil, Postulat der Ru¨ckkehr in die Natur usw. offensichtlich auf die taoistische Weltauffassung des Orients beziehen. In dieser Hinsicht konnen wir auch darauf hinweisen, daβ in der Zeitschrift 'Jugend', die als eine illustrierte Wochenzeitschrift u¨ber Kunst und Leben von Georg Hirch 1896 in Munchen gegrundet wurde, die in dem harmonischen Zusammentreffen von Malerei und Literatur bestehende, japanische Kunsttradition wiederspiegelt ist. Als Ergebnis der eingehenden Untersuchung u¨ber das Verhaltnis der Werke von den als deutsche Repra¨sentanten des Jugendstils geltenden Autoren wie Dehmel, Holz und Rilke mit dem Orient kommen wir auch zu folgendem Schluβ. Bei Dehmel ist wiederholte Nachahmungen des ber hmten chinesischen Dichters Lee Taebaek zu beobachten. Dieser sollte in sta¨ndiger Betrunkenheit und durch das Dichten sich von der langweiligen Alltaglichkeit befreit und mit der Natur vereinigt haben. Dehmel zeigte auch ahnliche Tendenz, mittels der Dichtung dem allta¨glichen Leben zu entfliehen und in die Natur zuru¨ckzukehren, welche auch fu¨r den Jugendstil charakteristisch sei. Arno Holz war fu¨r denselben chinesischen Dichter und auch fu¨r die japanische Haiku begeistert gewesen. Diese Erfahrung fand besonders in seiner Gedichtsammlung 'Phantasus' ihren Ausdruck. Er u¨bernahm vor allem die Motive der Alkohol und der Betrunkenheit und die Motive der Weidengerte, des Teichs und der Weidenblumen in voller Blu¨te. Besonders die Tatsache, daβ in seinen Gedichten, die in diesem Kapitel behandelt werden, die Motive der chinesischen Betrunkenheit und des Aufwachen durch den Vogelgesang auftraten, zeigt die Bemu¨hung des Autors, das Motiv des Jugendstils u¨ber die Ru¨ckkehr zur Natur und die starke, organische Verbindung zwischen Menschen und Natur darzustellen. In seinem Gedicht 'Alter Garten' nahm er die dichterische Tendenz der Haiku auf, die an das Gedicht des japanischen Dichters Bascho 'der Frosch' erinnert. Dies ermoglicht uns die Annahme, daβ die chinesische und die japanische Poetik einen entscheidenden Einfluβ auf die Entstehung und die Entwicklung der revolution ren Poetik von Holz ausgeubt hatten. Rilke kam zur Begegnung mit japanischer Kunst in Paris. Besonders durch die Bilder des japanischen Malers Hiroschige erlebte er das ornamentale Element der japanischen Kunst und die Asthetik der Identifikation zwischen Menschen und Natur. Die poetische Ausdru¨cke; der in diesem Kapitel erwa¨hnten Gedichten, zeigen gutes Beispiel fu¨r den Einfluβ des japanischen Farbholzschnittes. In den darauffolgenden zwei Gedichten werden Zustand der Vereinigung des Menschen mit der Natur und Ku¨ssen von Mann und Frau als dessen Personifikation dargestellt. Diese Darstellungen entsprechen dern Thema des Jugendstils, der ewigen Koha¨sion von Menschen und Natur. Der Symbolismus wurde unter anderen durch Baudelaire und Mallarme′ in die deutsche Literatur eingeflossen. Die Poetik des franzosischen Symbolismus hatte aber seinerseits als eine ihrer Grundlagen jene Kulturorientiertheit an Japan. Zum Beispiel ha¨ngt die Poetik von "Corespondance" bei Baudelaire, deren Kern in der Ubereinstimmung von Gemu¨t, Farbe und Klang besteht, mit dem orientalischen Gedanken der Einheit zwischen der materiellen und der seelischen Welt zusammen. Solche symbolistische Poetik in Frankreich verschuf dem deutschen Dichter Rilke vielerlei Moglichkeiten fu¨r seine dichterische Arbeit. Darin liegt der Grund der Annahme, daβ Rilke, der sich seinerseits schon fu¨r die orientalische Weltanschauung und deren Poetik begeistert hatte, die entscheidenden Ansa¨tze fu¨r seine symbolistische Poetik mit der Idee des inneren Raumes der Welt, der Seelenwanderung, der Einheit von Universum und Menschen und der Wiedergeburt des Vogels nicht zuletzt in der chinesischen Literatur und der Lehre des Zen- Buddhismus gefunden haben sollte. Durch ausfu¨hrliche Untersuchung dessen, daβ sich die deutsche Neoromantik vorwiegend durch den a¨sthetischen, provinziellen und exotischen Eskapismus gekennzeichnet hat, und wie die neoromantischen Elemente auf die an den exotischen Eskapismus orientierte Literatur von Gerhart Hauptmann und Hermann Hesse gewirkt hat, kommen wir zu dern folgenden Schluβ. Bei Gerhart Hauptmann ist das exotische und neoromantische Element seiner Literatur vor allem darin zu finden, daβ seine Werke die exotische, mystische und mit vielen Mythen erfu¨llte metaphysische Welt darzustellen versuchten. Das a¨hnliche, neoromantische Element zeigt Hermann Hesse vor allem in seinem Roman 'Siddharta'. Die gleichnamige Hauptperson Siddharta sucht nach dem Weg der mystischen, durchaus orientalisch anmutenden Einheit mit der Natur und gelangt an einem Ufer zur Erleuchtung u¨ber die wahre Einheit. Dieser Roman entspricht der Neoromanik mit ihrem seelischen Eskapismus, die die Sehnsucht der Seele nach der exotischen Einheit des Orients darstellt und die Erreichung dieser Einheit zu ihrem Ziel hat. Der deutsche Expressionismus versucht mit starker Reformbestrebung, um die geistige Krise der verderbten Europa zu u¨berwinden, die absolute, utopische und behavioristische Welt darzustellen. Dementsprechend zeigt sie neues Menschen- und Weltbild in ihrer Literatur. In dern deutschen Expressionismus sind unter anderen die Autoren wie Werfel, Kafka, Winckler, Doblin, Rubiner, Heym, Klabund und Loerke mit ihrer literarischen Verwandtschaft mit dem Orient zu bezeichnen. Unter ihnen ist noch bei Kafka und Doblin besonders groβer Einfluβ vom Orient gefunden werden. Doblin lehnte die europa¨ische Konfliktstruktur ab und suchte die Moglichkeit der Versohnung in der orientalischen Stmktur zu finden. Sein expressionistischer Roman 'Drei Sprunge des Wang- Lun' gilt als Ausdruck seines Versuchs. Doblin stellte hier ein neues expressionistisches Menschenbild mit starker Willenskraft, die eigene, dustere Epoche zu uberwinden, symbolisch dar. So a¨uβert sich in der Figur Wang-Lun das taoistische Idealbild des Menschen und in Ma-noh das buddhistische. Bekanntlich machte sich Kafka mit der orientalischen Literatur und Idee besonders vertraut und bezog sie symbolisch auf seine Werke. Er begeisterte sich fu¨r die taoistische Lehre, so daβ er sich zu einem Chinesen im wesentlichen Sinne bekenne. Angesichts der zunehmenden Funktionalisierung der Zeit und der darauffolgenden Einbuβe an Menschlichkeit wollte Kafka das Bewuβtsein der zeitgenossischen Europaer emeuem. Dafu¨r fu¨gte Kafka exotische Motive, die den fu¨r den Expressionismus spezifischen Verfremdungseffekt darstellen, in seine Werke ein. Das Motiv der Verwandlung, das aus dem altchinesischen Taoisten Tschuang-Tse stammt - er sollte im Traum in einen Schmetterling verwandelt haben -, z. B. verwendete Kafka unter anderen in seinen Erzahlungen 'Die Verwandlung' und 'Der Ja¨ger Gracchus' verwendete Kafka auf unmittelbare Weise. Die Entscheidung zum Tod bei Gregor Samsa in 'der Verwandlung' bedeutet Verzicht auf alte Lebensgewohnheit, d.h. Ruckkehr zur absoluten und unvera¨nderlichen, taoistischen Welt oder Erlosung, Eintreten in die befreite Welt. In dem letzteren Stuck hat Gracchus beim Jagd verunglu¨ckt und seitdem ewig uber das Meer geschwebt, welches zwischen dem Tod und Leben liegt. Es deutet die Sehnsucht nach einer friedlichen und ruhigen, taoistischen Utopie symbolisch an. Bei der Untersuchung des Verhaltnisses von dem deutschen Dadaismus und dem Orient finden wir folgendermaβen die Ahnlichkeiten zwischen beiden. Bei den Dadaisten werden die unter Unbewuβtsein zufa¨llig gewa¨hlten Worter zu einem Gedicht. Dieser Schaffensprozeβ und der darin manifestierende Gedanke des Dichters zeigen gewisse Ahnlichkeit mit der Wahrsagerkunst des altchinesischen Orakelbuches 'I-king'. Demnach wirft der Wahrsager einige willku¨rlich ausgewahlte von insgesamt 50 Bambusstucke in den Boden und liest in den so gewonnenen Zu¨gen der Bambusstucke die Zukunft des Menschen. Zwischen der Tat der Dadaisten, die die zufa¨llig gewa¨hlten Worter ohne weiteres vorlesen, und der Redeweise der zenbuddhistischen Monche, die ihre durch lange Meditation erlangte Erleuchtung mit den ratselhaften und alogischen Aporien ausdrucken, kann gewisse Gemeinsarnkeit festgestellt werden. Die Beiden messen gieichsam der unbewuβten Auβerung hoheren Wert als der bewuBten bei. Nach der Untersuchung der repra¨sentativen dadaistischen Autoren wie Hugo Ball und Morgenstem kommen wir zu folgendem Schluβ. Hugo Ball erwa¨hnt in seinem Brief an seine Frau Henning Ball, daβ es zwischen dem 'Evangelismus', der in dem tiefen Inneren des Menschen die kindliche Unschuldigkeit sieht, und dem taoistischen Verehrung der Kinder ein Vergleich moglich sei. Als Hugo Ball selbst im Papierkleid auf die Buhne trat und kindliche Gestik zeigte, kann diese Aktion als eine leise Demonstration fur die Wiederherstellung der kindlichen Unschuldigkeit. In seinen Werken wagte Hugo Ball Flucht von der Gegenwart zu einer archetypischen Welt, um seine eigene Zeit zu erneuem. Daher ist diese Flucht als Sehnsucht nach neuer Welt, als Offen-Sein fu¨r diese Welt zu deuten, und deren Bild wird durch Analogie mit der taoistischen Welt vorgestellt. Der Himmel ist nach dem Taoismus Urbild der Erde, und die Erde ist nichts anderes als sein Abbild. Der Himmel als Urbild hat somit den 'Tao', den Weg, in sich. Hugo Ball versucht ein vollkommenes Bild der Welt zu schaffen, die geflohen von dem verwirrenden eigenen Zeitalter letztendlich erreicht werden soll. Mit der Lehre Lao-Tses von 'Nicht-Tun' verlangt der Taoismus seinerseits ein der Natur gehorchendes Leben. Die Moglichkeit der Analogie zwischen den Beiden liegt vor allem darin, daβ sie beide schlieβlich nach Wiederherstellung des in die Vergessenheit geratenen Urbildes des Menschen streben. Die Betonung der Anonyrnita¨t bei Hugo Ball und das von der Welt zuruckgezogenes und absolut namenlos gebliebenes Leben der meisten Taoisten sind als weitere Gemeinsamkeit zwischen ihnen zu nennen. Morgenstern experimentierte in seinem Gedicht 'Fisches Nachtgesang', statt der Worter mit den Images von Fisch Gedicht zu schreiben. Darin steckt der Grundgedanke der Dadaisten, das Wort und das Image etwas als Einheitliches zu sehen. In diesem Gedanken der Dadaisten kann auch eine gewisse Analogie mit der Sprache-Vorstellung der alten Chinesen, bei der Erzeugung der Schriftzeichen fur die bestimmten Gegenstgnde ihre charakteristischen Zu¨ge zu bestimmten Images Zu abstrahieren, festgestellt werden.

      • KCI등재후보

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼