http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
유정이,최봉순 한국직업능력개발원 2013 직업능력개발연구 Vol.16 No.3
이 연구는 고등학생 자녀를 둔 부모의 자녀 진로지도효능감 척도(유정이, 2009)의요인구조를 탐색하고자 하였으며, 부모와 자녀의 특성변인에 따른 진로지도효능감의 차이를 밝히고자 하였다. 연구대상은 전국에서 표집된 고등학생 자녀를 둔 어머니 1,548명이었다. 연구 결과, 부모의 자녀 진로지도효능감 요인으로 32문항의 7요인이 확인되었으며, 상위요인으로 ‘지지’(하위요인으로는 적극적인 진로지원, 자녀에 대한 수용과 격려, 진로교육 경험, 자녀에게 자율과 책임을 부여)요인과 ‘조절’(하위요인으로는 부정적 정서 경험, 배우자의 관여, 자녀특성의 인식)요인이 확인되었다. 척도의 신뢰도 검증을 위해서 내적합치도와 재검사 신뢰도를 산출하였고, 구인타당도 검증을 위해 확인적 요인분석을 수행하였다. 진로지도효능감은 거주 지역에 따른 차이는 없었으며, 어머니의 학력이 높을수록, 자녀의 학년이 낮을수록 높게나타났다. 연령별로는 40대 부모의 자녀 진로지도효능감이 다른 연령의 부모보다높았다. The purpose of this study is to investigate the factor structure of the career guidanceefficacy scale (Ryu Jeongyi. 2009) of the parents of high school students. We alsoattempted to reveal the differences in career guidance efficacy according to thecharacteristic variables of the children and the parents. A total of 1,548 parents of high school students across Korea were surveyed. The study identified 7 factors represented by 32 items regarding career guidance efficacy. The 7 factors can be categorized into 2 higher factors for career guidance efficacy: "support" (sub-factors: active career support, acceptance and encouragement for children, career education experience, and giving autonomy and responsibility to children) and "regulation" (sub-factors: negative emotional experience, the spouse's involvement, and awareness of child characteristics). In order to verify the reliability of the scale, internal consistency and retest reliabilitywere used and confirmatory factor analysis was conducted to measure constructvalidity. There was no correlation between career guidance efficacy and where theparticipants live. However, career guidance efficacy is greater when the mother'seducation level is high and when the children are in lower grades. By age, career guidance efficacy of parents in their forties was higher than that of any other age group.
漫談의 계승적 차원에서 본 侯寶林의 삶과 그의 相聲 세계
유정일(柳正一) 한국중국소설학회 2016 中國小說論叢 Vol.48 No.-
본고는 만담보존회가 주최한 ‘2015 전통예술 복원 및 재현-삶을 풀어가는 전통예술 재담 (만담) 콘텐츠 방안’이라는 연구발표회의 발표문을 토대로 수정 보완한 논문이다. 사라져 가 는 한국 만담의 복원과 그 방안을 모색하기 위한 방법의 일환으로 중국의 만담이라고 할 수 있는 相聲이란 장르의 최고 대가였던 侯寶林의 삶과 그의 相聲 세계에 대해 살펴 우리 만담계의 활로를 점검할 수 있도록 단초를 제공하고자 했다. 우리의 만담은 코미디에 밀려 대중매체에서는 이미 자취조차 찾기 어려운 그야말로 고사된 전통공연 장르가 되어버렸다 는 사실과 반대로, 중국의 相聲은 현재도 중국인들로부터 가장 사랑을 받는 전통 공연예술 장르라는 점에서 우리 만담의 복원 방법과 해답을 모색하고자 한 것이다. 청나라 말기부터 본격적으로 드러나기 시작한 相聲은, 중국인들에게는 우리의 才談이나 만담, 코미디 같이 웃음을 주는 보편화된 서민 전통문화임에도 불구하고 아직도 한국에는 널리 알려지지 않은 장르이기도 하다. 본고에서는 중국 相聲의 大師로 중국인들에게 가장 사랑을 받아왔던 相聲 문화예술인 가운데 한 사람인 侯寶林의 生平的 특징과 그의 相聲 세 계에 대해 살핀 결과, 侯寶林이 살았던 시대에 중국에 존재했던 웃음문화의 단면과 그 미학 에 대해서 알 수 있었으며 相聲이란 장르가 어떤 과정을 통해 전승되고 있는지에 대해서도 파악할 수 있었다. 이를 통해 우리 만담의 계승 발전을 위해 만담가들이 어떻게 해야 하는지 도 감지할 수 있는 계기를 마련하고자 했다. 侯寶林의 삶과 생애를 잘 보여 주는 《侯寶林自傳》을 중심으로 그의 삶에 드러나는 예인적 삶의 특성을 살핀 결과, 그의 삶의 층위를 크게 세 시기로 구분할 수 있었다. 그의 작품들 가운데 京劇의 唱을 원용하여 相聲의 맛을 살린 작품이 많다는 사실로 볼 때, 侯寶林 相聲의 바탕에는 어린 시절에 배운 京劇이 있었다는 사실을 알 수 있었다. 侯寶林은 京劇의 唱을 희화화하여 相聲에 전용하지 않고 京劇의 唱을 본연 그대로 맛을 내면서 包袱를 통해 웃음을 구현하는 방법으로 그의 相聲 세계를 펼쳐보였던 것을 확인할 수 있었다. 또한 相聲에서 卑俗的이며 상스러운 내용을 지양하고 相聲의 격조를 향상시키고자 애썼으며 相聲에 대한 이런 非俗的인 인식적 변화를 相聲界 전체로 확대시키고자 노력했던 바도 알 수 있었다. 侯 寶林은 相聲이란 장르를, 관중을 웃기기만을 위해 존재하는 단순한 웃음거리로만이 취급한 것이 아니라 관중들에게 예술적인 체험을 할 수 있게 하는 예술 장르 가운데 하나로 인식했던 것이다. ‘現掛’를 통한 웃음의 구현은 侯寶林 相聲의 특장점 가운데 하나였다는 사실도 알 수 있었다. 侯寶林 相聲에서 보여준 웃음은 매우 전문적인 예인적 경지에서 이룩된 웃음 이었던 것이다. 전통시대에서 현대로 넘어오면서 우리의 웃음문화 유통구조는 소화나 재담 같이 ‘읽고 듣는 웃음문화’ 시스템에서 만담이나 코미디 같이 ‘보고 듣는 웃음문화’ 시스템으로 변화해 왔다. 그 과정에서 한국의 만담은 코미디에 밀려 문화적 생산성을 잃게 되었던 것이고, 중국의 相聲은 향유자들로부터 나름대로의 독창성과 가치를 인정받아 현대 코미디와 공존할 수 있었던 것이다. 본고에서는 侯寶林 相聲 세계를 검토함으로써 우리의 만담도 보다 전문적이고 전통적 규범을 잃지 않는 공연 장르가 되도록 장르적 구심력을 복원해야 하고 전통적 예인을 중심으로 전승될 필요성에 대해 드러내는 한편, 동아시아 문화의 공통 접점 가운데 하나 인 相聲과 만담의 연구 활성화에 기여하고자 했다. This paper aims to investigate the part of Chinese humor culture and its aesthetics. The current study, therefore, was conducted by analyzing Houbaolin, one of China’s most admired Xiangsheng masters. Moreover, his own life as well as his world of Xiangsheng were included in the analysis. Through this investigation, the study was intended to contribute to exploring the ways to develop the directions to improve Korean Mandam. Chinese Xiangsheng, similar to Korean Mandam, is one of the most widely used shuochang arts performance genres till the present day. Houbaolin’s autobiography and collection of works were well known among the Chinese Xiangsheng actors. Based on Houbaolin’s autobiography and collection of his works, stages of his life can be separated into three different periods. The first period denotes the unprivileged childhood when he entered the stages of Beijing operas. In the second period, Houbaolin started an activity as a full-time Xiangsheng actor from a Beijing opera company. Finally, in the third period, Houbaolin did not stay as a Xiangsheng actor, but spent his later years researching the theory of quyi and Xiangsheng. Among Houbaolin’s works, there were many that incorporated chang and kept the qualities of Xiangsheng. From this fact, it can be said that the Beijing opera teachings Houbaolin received during his childhood were instilled in the base of Xiangsheng. At the time, the usual Beijing opera’s chang was caricatured but was not converted into Xiangsheng. On the contrary, Houbaolin’s world of Xiangsheng was revealed through baofu which was used to bring out humor while preserving Beijing opera chang’s original style. Furthermore, Houbaolin tried to set aside the worldly contents of Xiangsheng and rather tried his best to develop the refined contents of it. This kind of shift in awareness about the Xiangsheng indicates Houbaolin’s intentions of expanding Xiangsheng across all areas of art. For Houbaolin, Xiangsheng came as a genre that gives a laughter to the audience. Houbaolin rather recognized Xiangsheng as one of the genres of the art that provides the audience with an experience of art. In the process of the study, the humor expressed through xiangua was actually one of Houbaolin Xiangsheng’s characteristics.