http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
동서문화, 린위탕 그리고 언어비교 - ≪오국여오민(吾國與吾民)≫에 나타나는 중ㆍ영어 비교관점을 중심으로
박계성 ( Park Kye-seong ) 중국어문연구회 2016 中國語文論叢 Vol.0 No.76
“East-West recognition” for a language and the thought of Lin Yutang are inclined to Chinese culture (including the severe criticism to own country culture) and insist on an advantage of China throughout. For example, he emphasizes advance of Chinese by Chinese and English comparison, and declares greatness of the Confucianism and Taoism of the Chinese thought, and the Chinese “humor” that a Westerner thinks about for negative most (misunderstanding for China) can guess that it is deep-rooted from what he insists on for the whole China culture. When see it more concretely; under the method called the comparison of East-West languages, because the analytic thought lacked about the concise nature and the concreteness of the thought although Chinese was superior to English, he pointed out difficulty for the Chinese reason of the Western treatise, but he thinks about this cause in conjunction with thought. For example, the scholar of Confucianism thought is educational and does not meet the natural human true character, as for having shown recognition that it was Taoism thought reactionary, to appear in this. It is the opinion of the writer that the verbal explanation should not be made dwarfness by the problem of one person.