http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
김우탁 성균관대학교 인문과학연구소 1982 人文科學 Vol.11 No.1
Shakespeare is nonpareil, but not incomparable. In fact, Shakespeare has often been pulled down from the height of his unequaled fame for comparison. So far as literature is the representation of life and life, with its great variety of ways, is the same in itself, comparison between Shakespeare and Pansori, a unique literary genre in Korea, seems to be possible and worthwhile and particularly of some interest to those who would like to find out the literary value and the whereabout of Pansori in the context of the world literature. Pansori is a peculiar literary form representing the life of the ordinary people including their social discontents, their ridicule and contempt of the vices and follies of the ruling class, their tastes and feelings, their morality, their wit and humour. Accordingly, Changguk, which is the dramatic version of the Pansori and the very form used here for the comparison, is found to have many similarities to the Shakespearean drama in its form, its insight into public life, and especially its use of language. This paper, therefore, is to light up the similarities and differences through the comparison between the two, Shakespeare and Changguk. Comparison is made on every aspect where similarity or difference is found, that is, the form, theme, plot-structure, characterization, and style. As for the form, Changguk, which is defined as comedy in another paper by the present writer, is compared with Shakespeare on its dominant romantic elements; as for the theme, an its variety of similar subjects such as loyalty, filial piety, fidelity, love, lust, avarice, overweening pride, desire for freedom on the female side, etc. as for the plotstructure, the single plot of Changguk cannot bear the comparison with the complex multi-plot of Shakespeare; as for the characterization, there are fundamental differences between the two, that is, characters in the one are all types representative of groups or dominant ideas whereas those in the other are all living persons of reality; and finally as for the style, there are a lot of similarities between them, especially in ways of the use of language such as word plays like puns, oxymoron, malapropism, and sententia like aphorisms, maxims, proverbs, axioms, wise sayings, etc., and the coinage of the new comic phrases and the comically distorted use of the well known phrases borrowed from the Chinese classics, and so on.