http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
가교율에 따른 고분자 나노복합재의 열탄성 거동 규명을 위한 멀티스케일 해석 연구
김병조(Byungjo Kim),최준명(Joonmyung Choi),유수영(Suyoung Yu),양승화(Seunghwa Yang),조맹효(Maenghyo Cho) 대한기계학회 2013 대한기계학회 춘추학술대회 Vol.2013 No.12
A multiscale approach is applied to determine the effect of crosslink ratios on the thermal and mechanical behavior of thermoset polymeric nanocomposites. For establishing molecular models, spherical silica (SiO2) nanoparticles and crosslinked epoxy structures (EPON862-TETA) are considered as filler and matrix phase materials, respectively. The thermo-mechanical responses in silica/epoxy nanocomposites with varying crosslink ratios and particle radii are calculated using molecular dynamics (MD) simulations. Based on the observation from the MD results, the behavior of interphase regions is rigorously studied, and a multiscale model that can represent the thermo-mechanical responses in the micromechanics regime is proposed.
수용액 및 비수용액에서 양극산화법으로 형성된 TiO₂ 나노튜브의 구조 연구
김병조(Byungjo Kim),문성모(Sungmo Moon),정용수(Yongsoo Jeong),김병관(Byungkwan Kim) 한국표면공학회 2010 한국표면공학회지 Vol.43 No.4
TiO₂ nanotubes were formed on Ti by anodizing in 1 M H₃PO₄ + 0.3 M HF and 0.1 M NH₄F + 2% H₂O in ethylene glycol, and their surface and cross-sectional morphologies were observed using FE-SEM as a function of anodizing time and applied voltage. The cross-section of the TiO₂ nanotubes was readily observed from the small pieces of nanotubes remaining near the scratch lines after scratching of the anodized surface. TiO₂ nanotubes was observed to grow faster and thicker in non-aqueous solution than in aqueous solution. Diameter of TiO₂ nanotubes was proportional to the applied voltage, irrespective of the type of the electrolyte, and it is recommended to use non-aqueous solutions for the preparation of larger diameter of TiO₂ nanotubes.
알고두 시뮬레이션을 활용한 교수학습 자료 개발 및 적용
김병조 ( Byungjo Kim ) 한국컴퓨터교육학회 2017 한국컴퓨터교육학회 학술발표대회논문집 Vol.21 No.1
현대 사회는 지식 기반 사회로, 빠르게 변화하는 미래에 대비할 수 있는 컴퓨팅 사고력과 창의적 문제해결능력과 같은 핵심 역량이 중요한 시대이다. 이를 위해 알고두 시뮬레이션을 이용해서 학생들이 스스로 주변의 문제를 발견하고 해결 방법을 설계하는 과정에서 다양한 자연 현상이나 인공 구조물을 시뮬레이션 해보고, 이를 통해 창의적인 문제해결능력을 기르고자 하였다. 또한 알고두 시뮬레이션을 활용하는 과정에서 소프트웨어 교육에 대해 긍정적인 생각을 갖고, 컴퓨팅 사고력을 기르고자 하였다. 알고두 교수학습 자료를 개발하기 위해 먼저 교육과정을 분석해서 관련 영역과 교육 내용을 추출하였다. 이를 바탕으로 무지개 만들기, 태양열 조리도구 만들기, 중력 실험하기, 분수 만들기, 롤링볼 만들기의 교수학습 자료를 개발하여 수업에 적용하였다. 수업 후 학생들의 반응을 정리해서 종합하면 학생들이 생각과 느낌을 창의적으로 표현할 수 있기 때문에 재미있고 신기하게 생각하고, 프로그램을 쉽게 배울 수 있다고 생각한다. 또한 컴퓨터와 시뮬레이션에 대해서 긍정적인 생각을 갖도록 하고, 이를 통해서 시간과 비용을 절감할 수 있다고 생각한다.
김병조(Kim Byungjo),임유나(번역자),채유경(번역자) 한국타이포그라피학회 2016 글짜씨 Vol.8 No.1
이 연구는 한글과 다른 문자를 함께 조판할 때 발생하는 여러 기술적 문제를 정리해 한글 타이포그래피, 나아가 다국어 타이포그래피의 불완전성에 대해 논구한다. 그 목적은 한글 타이포그래피의 한계를 말하는 것이 아니라, 한편으로는 한글 타이포그래피에 잠재된 가능성과 앞으로의 과제를 검토하고, 다른 한편으로는 한국어 텍스트 조판에 관한 일반적 이해를 돕는 데 있다. 연구 범위는 문자의 경우 한글과 로마자, 아라비아 숫자로 제한하고, 사용된 여러 폰트가 비슷하게 보이는 가로쓰기 본문의 컴퓨터 조판을 과제로 삼는다. 활자는 한글 부리 활자와 로마자 세리프 활자로 제한하고, 프로그램은 어도비 인디자인 한글판과 폰트랩 스튜디오를 사용한다. 연구 구조는 실제 디자인 과정을 토대로 한다. 먼저 한국어 텍스트의 다국어적 환경과 디자인 프로그램이 제공하는 기술적 환경을 검토한다. 그런 다음 합성할 폰트를 고르고 설정할 때 발생하는 문제와 그것으로 조판할 때 발생하는 문제를 살핀다. 이어서 편집과 관련된 문제를 검토한다. 그리고 끝으로 다국어 타이포그래피의 불완전성에 관해 논구한다. In this study, I will discuss the incompleteness of multilingual typography by outlining a variety of technical problems with details that result from an occasion where Hangeul is typeset with other characters. The purpose of this study is not to reveal the limits of Hangeul typography but to look at its potential and issues and to promote general understanding of Korean typesetting. For the efficiency of the study, I adopted computer typesetting of horizontal body text where several different fonts look similar and used Hangeul, Roman characters and Arabic numerals only within the text. Hangeul’s buri (serif) and Roman serif are selected as typefaces on Adobe InDesign Korean version, and FontLab Studio as the editing software. This study follows the actual process of design. First, I will examine the multilingual environment of Korean text and the technical circumstances of the design software. Next, some problems about selecting, formatting and typesetting composite fonts will be reviewed followed by some issues regarding editing. Lastly, I will discuss the incompleteness of multilingual typography.