http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
( Susumu Kubo ) 한국언어정보학회 1994 국제 워크샵 Vol.1994 No.-
The interpretation of mental concepts as wel as conceptual thoughts of a speaker is apprehended hy the hearer if and only if the non-literal aspects of the illocutionary force of the utterance is understood in terms of the illocutionary understanding of hackground information shared among the interlocutors in the discourse. Searl-Vandervekean fonnal speech act theory has shown persuasively that the analy sis of literal discourse has to he persued in a general semantics called the success and sati.\jaction conditirmal semantics and the that of non-literal or indirect discourse he considered in Pragmatics, namely, the exploitation of Grician Maxim. In this paper, I will propose a morph-syntactic analysis of the process of illocutionary force understanding which is a theoretical instatiation of the generalized douhfe semantic indexation focusing on how daddy and his son use and interpret indirect speech acts consciouly or unconsciously, and give a rough sketch of description in line with Searle-Vandervekean speech act theory.