RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        프랑스어와 한국어 청자반응 비교 연구 : 발화와 고갯짓을 중심으로

        손현정,Stéphane COURALET 프랑스학회 2013 프랑스학연구 Vol.65 No.-

        La présente étude vise l'analyse des backchannels verbaux et non-verbaux enregistrés auprès d'interlocuteurs appartenant à deux groupes ethnolinguistiques différents : un groupe constitué de dix étudiants français, l'autre constitué de dix étudiants sud-coréens. Les résultats issus de cette expérience menée de front en France et en Corée du Sud révèlent, contre toute attente, que les participants sud-coréens expriment davantage de backchannels verbaux et non verbaux que les interlocuteurs français. Cette étude se compose de quatre parties. Dans la première partie, nous rappelons les points de terminologie importants ainsi que certaines études importantes sur le sujet tandis que nous consacrons la deuxième partie à la présentation du corpus multimodal : sa constitution et son annotation via le logiciel ELAN. La troisième partie s'attache à l'étude des backchannels verbaux dans l'acte de narration chez les deux groupes d'interlocuteurs. On y présente une typologie détaillée des formes produites par les locuteurs français et coréens en opérant une ditstinction supplémentaire originale des formes verbales en fonction de leur degré de complexité. Par exemple, pour le français, on distingue : 1) une forme simple 《oui》 ; 2) une forme répétitive 《oui, oui》 ; 3) une forme complexe associant au moins deux éléments de natures différentes du type 《oui, d'accord》 etc. D'après les fréquences relevées, l'expérience montre que les interlocuteurs coréens (avec 4,96 fois par minute) produisent en moyenne plus de backchannels verbaux que les interlocuteurs fraçais (avec 3.65 fois par minute). L'étude sur les backchannels non-verbaux menée dans la quatrième partie se concentre sur l'observation des hochements de tête, mouvement corporel très pertinent dans cette analyse. Les résultats sont aussi surprenants. On remarque en effet que les interlocuteurs coréens (avec 9,19 fois par minute) produisent en moyenne plus de backchannels non-verbaux que les interlocuteurs français (avec 6,43 fois par minute). Cette étude comparative menée en France et en Corée du sud dresse un tableau de fréquence d'utilisation des backchannels dans deux groupes d'interlocuteurs différenciés par leur appartenance ethnolinguistique. Elle renseigne donc directement sur le processus d'écoute des interlocuteurs et nous permet aussi d'affiner nos catégories descriptives.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼