RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        인도네시아어 수동문의 한국어 번역

        임영호 한국외국어대학교 동남아연구소 2020 東南亞硏究 Vol.30 No.2

        Translation is not to reflect the morphological or syntactic aspects of the first language, but to express the meaning of the sentence in the second language, which is to convey in the sentence. It is also necessary for languages with different language structures to have a corresponding structure both morphologically and syntactically, but it is important to convey the exact meaning. In terms of morphological or syntactic aspects, Indonesian has a distinctly different structure from Korean. The various types and meanings of Indonesian characters play an important role in forming Indonesian sentences in terms of syntactic aspects, while the role of the Korean language is a crucial factor in determining the format and meaning of the sentences. Indonesian uses the dichotomy of active and passive sentences. For the distinction between active and passive statements, use the prefix me- or zero Morfem, which represents active verbs in morphological terms, while using the prefix di- as a passive verb, or the prefix ter- and ke-an as a verb that cannot be transformed into active sentences. In a syntactic sense, a sentence in which the subject in the active sentence indicates or meaningfully means 'object of senseless acts' or 'understands' the object in the active sentence is the position of the subject.The sentences corresponding to Indonesian passive sentences can be found in Korean in passive sentences, and their understanding of the similarities and differences between them is an important point of view in understanding and translating the correct Indonesian passive typography. 번역이란 1차 언어의 형태론적 측면이나 통사론적 측면을 반영하는 것이 아니라 문장이 내포한 의미, 즉 문장으로 전달하고자 하는 의미를 2차 언어로 표현하는 것이다. 서로 다른 언어 구조를 가진 언어들이 형태적으로나 통사적으로의 대응되는 구조를 갖추는 것도 필요하지만 정확한 의미 전달을 해야하는 것이 중요하다. 형태론적 측면이나 통사론적 측면에서 인도네시아어는 한국어와 그 구조가 완연히 다르다. 인도네시아어의 다양한 접사 형태와 의미는 통사적인 측면에서 인도네시아어 문장을 형성하는 데 중요한 역할을 하는 반면 한국어는 격조사, 파생 접미사 그리도 보조 용언의 역할이 문장의 형식과 의미를 결정하는데 중요한 요소로 작용한다. 인도네시아어에서는 능동문과 수동문의 이분법을 사용한다. 능동문과 수동문의 구별을 위하여 형태론적인 측면에서 능동 동사를 나타내는 접두사 me- 혹은 접두사의 생략 (zero morfem) 형태를 취하는 반면 수동 형식의 동사로 접두사 di-를 사용하거나 능동문으로의 변형이 불가능한 동사의 형태로 접두사 ter-, ke-an의 접두사를 사용한다. 통사론적인 측면에서는 능동문에서의 목적어가 주어의 위치로 도치되는 현상을 나타내거나 의미적으로 주어가 ’무의식적인 행위의 대상’ 혹은 ’당하다’의 의미를 갖는 문장이다. 인도네시아의 수동문에 대응되는 문장을 한국어에서는 피동문에서 찾아 볼 수 있는 데 이들의 공통점과 차이점에 대한 이해는 정확한 인도네시아어 수동태문의 이해와 번역에 있어 중요한 관점이 된다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        한국어와 인도네시아어 욕설의 형태와 출처 비교연구

        임영호 한국외국어대학교 동남아연구소 2019 東南亞硏究 Vol.29 No.2

        he purpose of this study is to compare the types and characteristics of Korean and Indonesian swear words. The types of swear words that appear in both languages appear in word forms, compound word forms, phrase structure forms, and clause forms. The types of swear words in Korean are different from those in Indonesian, and the numbers are numerous. The basic types of Korean swear words are divided into those that mostly refer to people and those that are not. Human swear words are mostly related to identity such as ‘사기꾼’, personality such as ‘뻥쟁이’, or behavior-oriented and physical characteristics such as ‘멍청이’ and ‘바보’. There are other forms of verbal abuse such as ‘지랄하다’, sexual abuse such as ‘좇나게‘, and emotional abuse such as ’씨팔‘ according to a degree with respect to the contents. There are also side-by-side reinforced abuse forms that are combined with words such as ‘년, 놈 and 새끼’, ‘바보 새끼’, and ‘개 같은 놈’, where coarse swear modifiers are added. On the other hand, the types of Indonesian abuse are human nature or nagative human-attribute abuse like ‘gila’, animal abuse like ‘monyet’, ghost abuse like ,setan’, objects abuse like ‘tahu kucing’, body parts abuse like ‘puki mai’, relative relation abuse like ‘bapakmu’, sexual activity abuse like ‘diamput’, and occupation abuse like ‘sundal’. In conclusion, the difference between the types of abuse in Korean and Indonesian is considered abusive if they are shown in social, cultural or religious differences, but cause discomfort to the listener by aggressively conveying words of "fearing, degrading, criticizing, and inferior attitude" to the other party.

      • 위법한 근로자파견의 법률관계

        임영호 대한변호사협회 2004 人權과 正義 : 大韓辯護士協會誌 Vol.- No.331

        경영계와 노동계의 지루하고도 격렬한 논쟁 끝에 도입된 파견근로자보호등에관한법률이 시행된 지 5년이 지난 지금 동 법의 적용을 회피하거나 일탈하기 위한 각종의 편법 상황이 노동현장에서 횡행하는 등 파견법 제정 당시에 예상하지 못하였던 문제점들이 드러나고 있고, 그 중 파견기간이 2년 이상 경과하면 사용사업주가 고용의제를 하도록 한 파견법 제6조 제3항의 규정을 둘러싸고 논쟁이 가열되고 있다. 이 글에서는 파견법의 흠결에 대한 보완이 있기 전이라도 현행 파견법의 해석론에 입각하여 현재 발생하고 있는 파견법상의 제반 문제를 해결하여야만 할 것이라는 전제 아래 파견법의 주요 내용과 파견기간 제한규정의 입법취지, 위법한 파견의 유형을 살펴보고, 위법한 근로자파견의 경우 위법한 파견기간이 2년 이상 경과한 경우에도 적법한 파견의 경우와 마찬가지로 파견법 제6조 제3항을 적용하여 사용사업주가 고용의제를 하도록 할 것인지 여부에 관한 고용간주규정 적용긍정설, 고용간주규정 적용부정설, 제한적 고용간주규정 적용설, 직접고용관계 성립설 등 제 학설을 살펴보고, 이와 관련하여 최근 선고된 대법원 2003. 9. 23. 선고 2003두3420 판결을 평석하였다. 또한 파견법 시행 후 2년이 경과하면서부터 파견기간이 2년 경과된 위법한 근로자파견의 형태가 속속 나타나고 있고 이 경우 사용사업주는 고용의제를 하지 않으려고 하고, 파견근로자는 고용의제나 직접 고용을 주장하는 등 노동현장의 곳곳에서 파견법을 둘러싸고 다양한 분쟁이 이루어지고 있는바, 이러한 여러 논쟁에 대하여 언제까지나 미비한 파견법의 해석론으로 커버할 수는 없다는 전제하에, 파견법을 둘러싸고 여러 가지 다양한 문제점이 제기되고 있으므로 해석론으로 한계가 있는 상황에서 이를 입법적으로 해결하는 수밖에 없다는 점을 강조하였다.

      • KCI등재

        한국 지역 일간신문 부수의 지리적 분포 패턴과 영향 요인

        임영호 부산울산경남언론학회 2019 지역과 커뮤니케이션 Vol.23 No.1

        Given that newspaper is often regarded as a medium distinct for its strong geographical characteristics, various socio-environmental factors may influence the spatial distribution of its circulations. Nevertheless, the lack of detailed statistical data and the de facto vacuum of theoretical resources have hindered extensive empirical research on the geographical market of daily newspapers. Thus, based on the recently available circulation data by Korea Audit Bureau of Circulation, this article aims to delve into geographical features of newspaper market. Specifically, inspired by Rosse’s notion of umbrella competition, this study describes patterns of circulation distribution and find social indices working on the patterns. The results show that, while competition between national and local dailies is fierce, the differentiation of layers among local dailies remains rudimentary. The correlations between social indices and circulation data also reveal rather diverse patterns, depending upon types of dailies. 신문은 지리적 성격이 특히 두드러진 매체이며, 신문 구독부수의 지리적 분포에는 경제 지리적, 사회적 환경이 큰 영향을 미친다. 하지만 실증적 자료 미비와 적합한 사회과학적 이론의 부족등의 이유로 그동안 신문의 지리적 시장에 관한 실증적 연구는 제대로 이루어지지 못했다. 따라서 이 연구는 한국ABC의 신문부수 데이터를 활용해 지역 단위 일간지 시장의 지리적 특성을규명하고자 한다. 이를 위해 로씨의 ‘우산 밑 경쟁’ 모델을 원용해 일간지 부수의 지리적 분포의특징을 파악하고 여기에 영향을 미치는 사회 지표를 확인하고자 했다. 우선 일간지의 지리적분포를 나타내는 다양한 지표를 살펴본 결과, 전국지 분포의 지역별 편차가 지역지 분포보다는더 강하게 나타났다. 또한 ‘층간 경쟁’ 양상은 전국지와 지역지 간의 층위에서 가장 두드러지고대다수 지역에서 전국지의 지배력이 압도적이었다. 하지만 지역지 유형 간의 층간 경쟁은 일부지역에서만 나타나고 대다수 지역에서는 유형 간의 분화와 층간 경쟁이 거의 이루어지지 않고있다. 부수의 지리적 분포 지표와 사회적 환경 지표 간의 상관관계도 산출했는데, 전국지와 지역지 관련 지표의 영향 요인은 각기 상당히 다른 양상을 보였다.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼