RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        アメリカの大学の日本語敎材におけるアスペクト

        黃順花(황순화) 동아시아일본학회 2012 일본문화연구 Vol.43 No.-

        본고는 문법적인 카테고리인 Aspect 중에서도 계속상인「シテイル」형식에 한정시켜, 미국소재 대학의 2종의 일본어교재를 대상으로 고찰한 것으로서, 그 결과는 다음과 같다. 1) 교재에 사용된 동사는 95종으로써 횟수로는 623였으며, 가장 많이 사용된 동사는「する」「思う」순이고, 가장 적게 사용된 동사는 「買う」등의 37종으로 횟수는 1회로 나타났다. 2) 의미별로는 「변화된 결과의 계속」「동작의 계속」「반복」「일시적인 내적정태」「장기적인 것」「단순한 상태」「Perfect」순으로 나타났으며 전체구성상,「Perfect」「단순한 상태」는 1%전후의 낮은 비솔을 차지하고 있었다. 3) 연역별로는「연습」「문법」「본문」순으로 나타났으며 구성면에서 보면 이상적인 분포라고 여겨진다. 4) 단원별로는 4~7단원에서 도입하기 시작해 7~10단원에서 집중적으로 다루고 있는 점으로 미루어 단원간의 격차는 보이나, 빈도수에 있어서 교재간의 격차는 거의 없었다. Aspect의 계속상은 일본어뿐만 아니라 모든 언어에 있어서 없어서는 안 되는 표현이다. 따라서 일본어교재 편찬에 있어서는 현 교재와 같이 중반부에서 집중적으로 다루기보다는 초반부터 도입하여 실제 대학에서 쓰이고 있는 자연스러운 언어활동을 통하여 학습할 수 있도록 지도하는 것이 무엇보다 중요하다고 본다. 즉, 문법적으로 설명하기보다는 다양한 용례를 들어 학습자에게 있어서 자연스러운 형태로 습득할 수 있도록 하는 것이 원활한 커뮤니케이션을 구사하는데 있어서 도움이 되리라고 본다.

      • KCI등재

        高校の日本語敎科書におけるアスペクト

        黃順花(황순화) 동아시아일본학회 2009 일본문화연구 Vol.31 No.-

        本稿는 文法的인 카테고리인 Aspect 중에서도 繼續相인「シテイル」形式에 限定시켜, 高等學校 日本語敎科書에 어떻게 나타나 있는가를 第7次 敎育課程『日本語Ⅰ』(12種)을 對象으로 考察한 것으로서, 그 結果는 다음과 같다. 1) 敎科書에 나타난「シテイル」形式에 使用된 動詞는 54種으로써 횟수로는 338회였으며, 가장 많이 使用된 動詞는「思う」이고, 가장 적게 使用된 動詞는「あげる」等으로, 횟수는 1회로 나타났다. 2) 意味別로는,「動作의 繼續」「一時的 內的情態」「變化結果의 繼續」「反復」「長期的인 것」「單純한 狀態」順으로 나타났으며,「現在 有效한 以前의 運動」은 12種 敎科書 어디에서도 다루고 있지 않음을 알 수 있었다. 3) 言語의 4技能에 나타난 頻度順으로는「듣기」「말하기」「읽기」「쓰기」로 되어 있었으며, 領域別로는 고른 分布를 보이고 있었다. 4) 導入單元을 보면, 5課에서 導入하기 시작하여 7,8,9,10課에서 集中的으로 다루고 있었으나, 「진B」의 경우, 9課에서만 單1回 使用하고 있음을 알 수 있었다. 上記 3)을 除外한 이러한 現象은 圓滑한 커뮤니케이션을 目的으로 하는 第7次 敎育課程의 學習目標와는 距離가 멀다고 하겠다. Aspect의 繼續相은 日本語뿐만 아니라 모든 言語에 있어서 없어서는 안 되는 表現이다. 따라서 日本語 敎科書 編纂에 있어서는, 현 敎科書와 같이 후반부에서 集中的으로 다루기보다는 초반부터 導入하여 자연스러운 言語活動을 통하여 學習할 수 있도록 指導하는 것이 무엇보다 重要하다고 본다. 具體的으로는, 實際 學校에서 쓰이고 있는 言語生活을 中心으로 指導하는 것이 바람직하다고 본다. 즉, 文法的인 用語로 說明하기보다는 多樣한 用例를 들어 學習者에게 있어서 자연스러운 形態로 習得할 수 있도록 하는 것이 效果的이라고 筆者는 생각하고 있다. 또한, 그렇게 하는 것이 圓滑한 커뮤니케이션을 目的으로 하는 第7次 敎育課程의 學習目標와도 符合한다고 하겠다.

      • KCI등재후보
      • KCI등재후보
      • KCI등재
      • KCI등재후보

        寄与態の文の構造

        황순화 동아시아일본학회 2004 일본문화연구 Vol.10 No.-

        キワド : 寄態, 文の構造, 受益者, 內部構造,「誰かのために」

      • KCI등재

        일본어의 기여태(奇與態)(「 ~シテヤル(시떼야루)」 , 「 ~シテクレル(시떼꾸레루)」에 관한 한국어와의 대조연구

        황순화 한국일어일문학회 1991 日語日文學硏究 Vol.19 No.1

        やりもらいにおける現代日本語の寄與態(「∼シテヤル」「∼シテクレル」)が基本的には, 韓國語の寄與態(「∼해주다」)と一致していることはよく知られている. しかしながら, 日本語の寄與態は, 韓國語の場合と違って, 廣い意味での人稱に深く關係する. 又, 人稱に關する問題以外でも次のような場合には, 韓國語の寄與態と對應がみられない. 1. 兩言語の寄與態に見られる文法的な意味は一致しているが, 日本語の寄與熊が本來の文法的な意味(寄與性)を失うと, 韓國語の寄與態と對應しない. 1-1. シテヤリ態やシテクレ態が「アイロニ-的」に使用される場合や話し手の强い意志」をあらわす場合. 1-2. シテクレ態が話し手とは無關係な出來事でありながら, 結果として受け手の立場から 恩惠を受けたと評價出來る場合や儀禮的な意味をあらわす場合. 2. 授受動詞(「與える」「捧げる」)他「書く」に使用される場合. 3. 命令(依賴)に使われる場合. 4. その他 個別的な問題として, 「誘う」「賣る」他「敎育する」「注意する」「解放する」等に使用される場合.

      • KCI등재

        寄与態の構造における相互的関係

        黃順花(황순화) 동아시아일본학회 2008 일본문화연구 Vol.27 No.-

        本?究는 寄?態(「してやる/くれる」)文의 構造에 있어서 直接?象所有主寄?態(「誰か(=受益者)の何かを~してやる/くれる」)와 相手?象寄?態「誰か(=受益者)に何かを~してやる/くれる」「誰か(=受益者)から何かを~してやる/くれる」)와의 相互的?係에 대해 韓?語와 ?照하여 考察한 것으로서, 結果는 다음과 같이 정리할 수 있다. 우선,「誰かに」와 「誰かの」와의 ?係에서 보면, 1)「?える」라고 하는 뉘앙스가 付加되는 경우. 2)使用할 ?利가 주어지는 것을 意味하고 相手?象「誰かに」의 存在를 前提로 한 表現인 경우. 3)먹고 마시는 것에 ?係하는 具?的인 動作을 나타내며,「?える」라고 하는 意味가 付加되는 경우. 4)動詞「書く」「買う」에「?える」라는 뉘앙스가 내포되어 있는 경우. 5)連語論的인 次元인 경우(制限的이지만, 態度的な動作の結びつき)에는 韓日 兩國語 또한 代替가 可能하다. 한편, 代替할 수 없는 ?件으로는, 1)通達的인 次元에서 特殊한 ?件이 付加되는 경우. 2)連語論的인 次元의 경우(一般的으로 a)とりつけの結びつき와 b)もようがえのむすびつき)를 들 수 있으며, 韓?語로도 同一한 것으로 ?察되었다. 또한,「誰かの」와「誰かから」와의 ?係에서는, 1)話し相手の結びつき의 경우. 2)とり外しの結びつき의 경우. 3)でどころの結びつき로 되는 경우에는 韓日 兩國語의 代替가 可能하지만, 話し相手の結びつき의 경우에는, 韓?語로는「누군가(수익자)로부터의 무언가를 ~해 주다(誰か(=受益者)からの 何かを ~してやる/くれる))」로 되면 代替가 可能하다는 것을 알 수 있었다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼