http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Notes on Reformulative Nominal Appositions in English: Toward a Hybrid Analysis
Bum-Sik Park(박범식),Philip Yoongoo Jung(정윤구),Sei-Rang Oh(오세랑) 언어과학회 2020 언어과학연구 Vol.0 No.95
This paper investigates reformulative nominal appositions in English. Recently, two competing analyses have been proposed. The coordination analysis argues that the anchor and the apposition are coordinated (Griffiths 2015a,b), whereas the ellipsis analysis argues that the apposition is generated within an independent root clause and is interpolated into the host after application of ellipsis (Ott 2016). In this paper, carefully examining the relevant arguments, we claim that each analysis needs to be adopted on independent grounds, and thus both analyses are operable in dealing with wide range of data.
Contrastive Negation, Emphatic do and Left-Edge Ellipsis
박범식(Bum-Sik Park),정윤구(Philip Yoongoo Jung),오세랑(Sei-Rang Oh) 한국생성문법학회 2021 생성문법연구 Vol.31 No.3
In this paper, we examine contrastive negation of verbal elements in English (e.g. Mary should not praise but denounce John.). As noted by McCawley (1998), when the auxiliary do substitutes for the modal in this example, the verb in the second conjunct must be tense-inflected. However, we observe that with emphatic do, the verb can be in its base form. We argue that the contrast arises because emphatic do (but not non-emphatic do) allows coordination of verbal element. We also argue that the contracted negator n’t invariably functions as sentential negation and thus requires tense-inflection on the verb in the second conjunct (e.g. Mary didn’t praise but denounced John.). In contrast, the uncontracted negator not can function as either constituent or sentential negation, giving rise to structural ambiguity. We further contend that the identical form surfaces through the process of Left-Edge Ellipsis.