http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
우리나라 최초의 민간점등과 전차 운행으로 시작된 전기사업
장세원 대한전기협회 2000 전기저널 Vol.280 No.-
2000년 4월 10일은 우리나라에서 처음으로 서울 종로거리에 전등이 켜진지 100년이 되는 날이다. 암흑의 천지를 밝히는 휘황찬란한 이 문명의 불빛은 지금으로부터 100년 전인 1900년 4월 10일, 어두웠던 지금의 서울 종로거리 전차매표소 부근에 3개의 전등이 켜짐으로써 이 나라에도 새로운 문명사회가 열리게 되었음을 알리는 한편, 수 천 년 동안 내려오던 우리 농경사회의 생활방식을 바꾸는 혁명적인 변화를 예고했던 것이다. 그러나 이보다 13년이나 앞선 1887년에 이미 궁중에서는 전등이 점화되어 구궁심처의 신비경으로만 알려졌던 건청궁(현 경복궁)의 전각이 대낮같이 찬연히 빛나는 불빛에 부각되어 사람들을 놀라게 했던 것이다. 그럼에도 113년이 지난 오늘날까지도 이 궁중에서의 시등일이 문헌 등에 의해 확실히 밝혀지지 않고 있다. 이 날을 기념하여 우리나라는 4월 10일은 $\lceil$전기의 날$\rfloor$로 제정하고, 1966년부터 전기산업진흥촉진대회와 함께 격년제로 기념행사를 이어가고 있다.
장세원 한국외국어대학교 중동연구소 2011 중동연구 Vol.29 No.3
근대의 시점은 세계 문학권역 별로 서로 다르다. 그럼에도 불구하고 근대는 그것이 유럽이든 그렇지 않든 간에 대부분의 문학권역에서 계몽사상과 함께 출발하고 있다. 근대의 출발이 유럽이었으므로 계몽운동 또는 계몽사상 또한 유럽에서 제일 먼저 꽃을 피웠다. 계몽사상이란, 전통적 사고와 가치관의 틀을 과감하게 깨트리고자 했고, 이것은 인간의 자유와 평등, 중세사고로부터의 탈피 즉 구습타파와 신사고 운동으로 나타났다. 그리고 유럽문인들은 당대 시대정신인 계몽사상을 문학이란 장치를 통해 전파했다. 이와 같은 경향은 제 3 세계 문학에도 그대로 유입되었으며, 아랍과 한국의 문학계도 예외가 아니었다. 근대 초 아랍문학과 한국문학은 계몽사상으로 점철되어 있었다. 당대 아랍과 한국문인들은 계몽사상의 홍보 수단으로서 시보다 산문 더 정확히 말하면 소설을 이용하였다. 그 이유는 소설이 가진 독특한 장르적 특징에서 찾을 수 있다. 소설은 비정형성 장르로서 전통타파라는 계몽정신과 부합할 뿐만 아니라 대중들이 쉽게 읽고 이해할 수 있는 그야말로 친대중적인 장르였다. 여기에 소설은 시에 비해 분량이 많고 함축적 수사보다 단순한 서술에 치중할 수 있어서 사상의 대중 홍보에 유리하였다. 그러나 계몽의 내용과 방법 유럽의 그것과 상이했다. 오히려 계몽의 내용에 있어서는 제 3 세계문학 간의 유사점이 더 많다. 그것은 아마도 제 3 세계 계몽문인들이 유럽의 계몽정신을 그대로 답습한 것이 아니라 그들의 문명, 관습, 전통, 교육사상을 고려하여 계몽의 강도와 내용을 적용했기 때문이다. 그리고 이러한 경향은 아랍과 한국의 문예운동 발전과정에서 공통적으로 나타나고 있다.
장세원 한국외국어대학교(글로벌캠퍼스) 중동연구소 2009 중동연구 Vol.28 No.2
The purpose of this research is to explore how the ruling elites groups are related to tribalism in the United Arab Emirates in the politics, religious, and military spheres. For this, this study analyzes who constitutes the elites group in each field and their characteristics. Among the three subjects, this study especially focuses on the military elites (the results of the former two subjects were already published in other articles), exploring who forms the members of the current military elites in the UAE, how they have achieved the position, and finally what role has tribalism played as a background. The result of the study shows that tribalism has a great influence over the formation of military elites in the United Arab Emirates, as shown in the former studies of political and religious elites. Even though the Sheikhs of each Sheikhdoms in the United Arab Emirates recognize the significance of the federal government, they request resource control power and military independence as a source of power. The constitution of the United Arab Emirates also clearly states that it guarantees the two rights of the Sheikhdoms. In other words, the powerful two tribals of Abu Dahbi and Dubai control the United Arab Emirates, each Sheikdoms enjoy their sovereign power in economic and military fields under the guarantee of the constitution. Based on rapid economic growth, the United Arab Emirates holds a significance position in the military security, not only in the Gulf area but also in the whole Arab world. Currently, the United Arab Emirates undergoes the dntersification of the military cooperation and it needs our persistent attention in both academic and practical level.
『천일야화』의 세계문학적 위상과 현대아랍문학에 끼친 영향
장세원 명지대학교 중동문제연구소 2012 중동문제연구 Vol.11 No.3
The aim of this article is to reconsider The Thousand and One Nights' status as one of the world prominent literatures in the literary history and its influence on modern Arabic literature. For this, the study employes methodology of comparative literature approaching The Thousand and One Nights stories from three different angles and it includes perspectives of modern literary criticism, modern Europe literature, and modern arab literature. It also limits time period of the study as modern. The Thousand and One Nights has made remarkable influence on expansion of subjects of modern literary criticism, especially that of French comparative literary criticism which focuses on influence and receptive relations in literature. It also affects European literary history as well as its literary genre and subjects. As for The Thousand and One Nights' influence on modern Arabic literature, it has inspired various writers, especially in the field of drama. As a result, many writers introduced the stories into their works and it became one of recurrent subjects in Arabic literary works. One of the representative writers who introduced The Thousand and One Nights into their work is Egyptian playwriter Tawfiq al-Hakim.