RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        오방(五放)과 노자(老子) - 기독교와 도가의 대화 -

        양회석 중국인문학회 2017 中國人文科學 Vol.0 No.66

        讨论湖南地区基督教的历史与其社会运动时,我们无法避免五放先生. 一般认为, 五放是 一位非常忠实于基督教的牧师. 但到临终前为止,他始终离不开圣经与老子,由此可见他与老 子的关系也很密切。因此, 本文重新探讨五放的生涯和思想. 他的生活超乎世人想象,尤其是‘做阉割手术’、‘与癞病人、乞丐同住’、‘死亡通告’等‘奇 行’里有很深的老子的影子。老子为了治愈‘男性性’所导致的否定性现实而提出‘女性性’,从此 观点看,五放的‘奇行’反而成为既妥当、又自然的事情。 五放埋头于实践,阐述他思想的著述并不多。但是通过《道歌》与《爱的转融性》这两 篇文章,可以知道他的思想多么接近于老子。前一篇从绝对‘一者’的观点把老子的道与基督教 上帝的话语视为同等的东西而赞美。后一篇记述着耶稣所提倡的最大的新诫命 ― 爱的转 融性(灵活性),就是说, 与老子所说的‘道’被体现为各种‘德’一样,爱也转为各种不同的品德。 由此可见,五放的生活与思想并不局限于基督教范围里。他始终试图联系圣经与老子。 他的这些试图给自己的生活思想带来了丰富的色彩,同时给迫切宗教间的对话与自我省察的 今天也提供宝贵的启示。并且让我们重新思考老子的现代意义和其功能。

      • KCI등재

        노자의 수사학(1)- 음성반복과 어구반복 -

        양회석 중국인문학회 2019 中國人文科學 Vol.0 No.73

        众所周知, ≪老子≫是押韵的, 却当然不是纯粹的韵文. 其实, ≪老子≫是混合韵文和散文来书写的, 而韵文所占的比重却高达80%. 押韵的种类也很多. 但这并不意味着老子有意遵守韵文的音律. 它只是在重复着语音和字句. 重复是口述文化的主要特征. 它具有很强的口述性和宗教性. 我们与其把它叫做美言, 不如把它叫做信言. 这些事实能为老子研究提供了新视角。

      • KCI등재
      • KCI등재

        타이완 원주민의 설화 ‘머리사냥’ 연구

        양회석 중국인문학회 2015 中國人文科學 Vol.0 No.60

        台灣原住民的‘獵頭’. 也这叫‘出草’, 此古老的惡習早就消失, 已不復存在. 但有關‘獵頭’的民間故事, 一直廣範流傳到今天. 不儘如此, 作爲一種能代表原住民的文化符號, ‘獵頭’此詞時時出現于現代文學作品或者談論. 本文章所談的不是‘獵頭’行爲而是其民間故事. 台灣原住民的民間故事‘獵頭’具有多種類型, 可大分爲四類: 神話型·傳說型·故事型·混合型. 這些類型各自基本反映着台灣原住民對于‘獵頭’的認識. 神話型主要含有有關其起源的內容(例如, 它發生于辟邪祈福的祭儀), 傳說型則其持續的原因(如種族或部族之間的葛藤, 集團之內的團結和維護), 故事型則其禁止(包含自發性和啓蒙性), 而混合型則其演變的屈折. 要之, 民間故事‘獵頭’如實地反映着‘獵頭’行爲的歷史, 也進一步如實地反映着原住民生存的歷史情況. 因此, 民間故事‘獵頭’, 可以說是原住民的象徵符號, 很値得去硏究.

      • KCI등재

        王羲之 <蘭亭集序>의 새로운 讀法 —情感 구조를 중심으로—

        양회석 중국인문학회 2014 中國人文科學 Vol.0 No.56

        <王羲之兰亭集序的新解读 - 以情感结构为主>本论文以情感结构为主重新解读、分析<兰亭集序>,同时在这一基础上以李益的<喜見外弟又言別>为例与律诗的章法进行比较、检讨,并与苏轼的 <赤壁赋>比较、检讨。其结果如下:从展开情感的观点出发<兰亭集序>可以分成四个部分,其情感表现为‘兴起→高潮→转换→升华’的结构。这一结构与<喜見外弟又言別>、<赤壁赋>的一致,都符合于律诗的章法 ― 起、承、轉、結。可以说这三部作品都是以同一的审美取向为基础的。这说明<兰亭集序>超越六朝时期的审美观念,已包含着唐宋时期的审美特征。<兰亭集序>没被收录于《文选》,却收录于后代的古文选集并脍炙人口的原因也在此。因此我们应当在这一点上寻求<兰亭集序>之卓越的文学性与艺术性。该作品被公认为天下名笔,能够成为文人雅集典型的理由也在此。正如从日本学界对<兰亭集序>的评价能看到,对<兰亭集序>的理解与评价仍然分歧很大。但是笔者认为,从情感结构的观点、并通过对于‘悲夫’ ‘喩’等词语的重新解释来看,’充实说’的观点 ― <兰亭集序>并不叹息人生短暂、黄粱美梦,而表现为死亡是不可避免的事实因而该充实过现在生活的思想 ― 较妥当。当然<兰亭集序>的最后一段给读者留下了一大片自由的想象空间,因而提供了多种读解的可能性。这也是<兰亭集序>的艺术魅力之一。

      • KCI등재

        18 9세기 동아시아 전통연극의 지형

        양회석 중국인문학회 2016 中國人文科學 Vol.0 No.63

        板索里、京剧和歌舞伎都被联合国教科文组织指定为人类无形文化遗产,它们代表即将进入近代时期的东亚三国的大众戏剧艺术。三者既有不同点,也有本质上的相同点。 板索里的主要特征为,没有作家,对“人伦”问题表现出极大的关心,不需要特殊的舞台装置,以听戏为核心。京剧的特征为,虽然有少数作家而其作用微不足道,对“历史”问题表现出极大的关心,具有专用演出剧场而其舞台装置和道具都较简单,追求令人悦耳、悦目的境界。歌舞伎有专业作家,对“世态”问题表现出很大的关心,还具有各种舞台装置和逼真的舞台布景,着重于令人悦目的表演。这些不同点出自当时三国的各不相同之社会情况和历史背景。 但是与西方戏剧相比,三者还是具有本质上的共同点。第一、它们都不是以作家为中心的,而以演员为中心的戏剧。因此,相对于“什么”(思想),它们更重视“如何”(娱乐性)。第二、它们重视“场面的极大化”。相对于全戏情节的合理性,它们更重视特定场面的娱乐性。这一点使我们发现即将进入近代时期的东亚三国本质上都处于同样的思想状况。 我们应该注目18、9世纪东亚戏剧的相同点。因为通过这些相同点可以了解东亚三国为何当不起近代文明的主唱者而只能处于消极的接受者。它们反映出一个事实,即当时大众艺术的享受者形成一个文化共同体,并共有相同的审美取向。遗憾的是,东亚三国戏剧没有给观众提供穿透现实、展望未来的力量。从这个意义上说,三者的相同点可视为一张可悲的自画像。当时东亚的统治阶级和知识分子也许从“牧民”的迷梦中还没有醒过来。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼