RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        박인환의 주지시는 어떻게 노래가 되어갔나

        송희복 국제언어문학회 2021 國際言語文學 Vol.- No.50

        Park Inhwan is a poet who occupies a part of the Korean modernism poetry movement. He was greatly influenced by the world of poetry of the Western modernism. In particular, he was largely influenced by a British poet, Stephen H. Spender. The purpose of this paper is to examine how his poems have been changed from a text-oriented world to a song-orientated world. Park Inhwan’s poem, ‘train’ is inspired and motivated by Stephen Spender’s poem, ‘express train.’ Imagism-poetry is a poem based on the premise of the world of letters. His early poems were made up of all kind of Chinese characters. In particular, 45 words are written in Chinese characters on his poem, ‘train.’ Among them, there are very strange Japanese Chinese characters. Park Inhwan’s language of the poem, ‘temptation in autumn’ became plain compared to the language of his previous poems. Of course, the language of this poem is frequently used on a daily basis. Despite of the disconnection of the times, the language of this poem is generally no disconnection in communication. In this poem, it can be said that his view of poetic language is reflected for the first time. Park Inhwan’s poem, ‘As time goes by’ is famous for pop songs. The characteristics of this poem’s literary style lies in the fact that it is written by exclusively Hanguel which is a extremely rare case in his poems. None of the poetic words in this poem is not used in every day life. Whether this poem is originally written as a song or not, it is a perfect lyric poem written by oral language. 박인환은 한국 모더니즘 시 운동의 한 부분을 차지하는 시인이다. 그는 서구 모더니즘 시 세계에 큰 영향을 받았다. 특히 영국의 시인인 스티븐 스펜더(Stephen H. Spender)의 영향이 매우 컸다. 이 논문은 그의 시가 문자 중심의세계에서 어떻게 노래의 세계로 변해 갔는지를 살펴보는 데 취지가 있다. 그의시 「열차」는 스티븐 스펜더의 시 「급행열차(The Express)」에서 시적인 영감과동기를 얻었다. 주지시는 문자의 세계를 전제로 한 시이다. 그의 초기 시는 온갖 한자투성이의 언어로 이루어져 있다. 특히 「열차」에는 45개의 단어가 한자로 쓰였다. 이 중에는 매우 낯선 일본식 한자어가 있다. 그의 시 「가을의 유혹」 의 언어는 그 이전의 시들에 비해 평이해졌다. 물론 일상어 많이 쓰였다. 이 시의 언어는 시대의 단절에도 불구하고 대체로 소통의 장애가 없다. 이 시에서는시인의 시어를 보는 관점이 처음으로 반영되었다고 할 수 있겠다. 그의 시 「세월이 가면」은 대중가요로 유명하다. 시로서의 문체적인 특성은 그의 시에서극히 보기 드물게도 한글전용체로 되어 있다는 사실에 있다. 늘 사용하는 정도가 낮은 시어는 단 하나도 없다. 이 시가 본래부터 노랫말로 지을 목적으로 썼든 아니든 간에, 입말로 이룩된 한편의 완벽한 서정적인 시편이라고 하겠다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        서정주의 시 세계, 객담의 시학과 섹슈얼리티- ?질마재 신화?를 중심으로

        송희복 한국국어교육학회 2006 새국어교육 Vol.0 No.72

        ‘Fableaux’ is verse become popular from France in 12century to 14century. It uniquely is equipping talk type. Because, when it translate with our language, it is prose. In spite of Seo jung ju materialized poetic the world of prose aimed Fabliaux character through his sixth a collection of poems, ꡔThe myth of the Jilma uphill-passꡕ. Seo jung ju was charmed history mysticism named 1960's ‘Sprit of sinla dynasty’. Like this poetic tendency is reflected his collection of poems, ꡔThe Sinla-Excerptꡕ and ꡔThe Dongchunꡕ. He shows participation ceremony of history by intercourse of soul. By this reason, he is criticized with anti-reason ideologist from critics. But, Now he comes to be evaluated 'A magician of tribe and locality language' in poem history. He presents unique eroticism in a collection of poems, ꡔThe myth of the Jilma uphill-passꡕ. There were short-winded ardor of flesh speeding to the world of death in his initial poem. On the other hand, this collection of poems ꡔThe myth of the Jilma uphill-passꡕ pursues purification of dirty, the world of folksy life, healthy life force, a festival of M.Bakhtin's carnival etc. There is to he, the Jilma uphill-pass is home, origin of life, intensive space of reminiscence. This is a concept which is circulation, metempsychosis, everlasting-return. A poem 「surge」 hints an united cosmology of man and woman surpassed space-time. 「About man story sexed with cow」makes with a subject matter zoophilia. 「If I become a stone」seems related with Buddhism ‘Metempsychosis myth’. All poem is puting a ground on hierogamy motif. Showing a contradictory double-face of taboo and worship is original sexuality of his poem. 이른바 객담은 12세기에서 14세기에 걸쳐 프랑스에서 유행했던 이야기 형식의 운문이다. 이것을 우리말로 옮기면 산문이 되고 만다. 이것은 고급의 담론이기보다는 저급한 하위 문화로 인식되어 왔다. 그럼에도 불구하고 서정주는 여섯 번째 시집인 질마재 신화를 통해 객담의 성격을 지향한 시적 산문의 세계를 구체화시켰다.서정주는 1960년대에 ‘신라정신’으로 이름된 역사적인 신비주의에 매료되었다. 그의 시집 신라초와 동천에 이와 같은 시적인 경향을 잘 반영해 있는 것은 물론이다. 그는 영통으로서 역사의 참여의식을 구현하고자 했다. 때문에 비평가로부터 반(反)이성주의자로 매도되기도 했다. 그러나 그가 세상을 떠난 지 5년이 된 지금은 우리 시사에 가장 중요한 시인으로 평가되고 있다. 그는 시집 질마재 신화에서 그 특유의 에로티시즘을 제시한다. 그의 초기 시에 죽음의 세계로 향해 질주하는 숨가쁜 육체의 열정이 반영해 있었다. 반면에 이 시집에 이르면 민중적인 삶의 건강성, 끈질긴 생명력, 부정한 것으로부터의 정화, 바흐친적인 카니발의 축제성 등을 추구하고 있다. 그에게 있어서의 질마재는 고향이며 생명의 근원이며 추억의 집약적인 공간이다. 이것은 순환, 윤회, 영원회귀 등을 가리키는 개념이기도 하다.서정주는 탈서정시의 양식으로써 시적 성담론을 구현하는데 성공을 거두었다. 성을 소재로 한 객담이 시집 질마재 신화에 대여섯 편밖에 차지하지 않는다. 그렇지만 이 소수의 시편들이 차지하는 의미론적, 내지 주제론적인 층위는 가장 높은 자리에 놓여 있다. 그가 서정시가 아닌 객담으로서 시적 에로티시즘의 진경을 제시한 능력은 어디에 있을까? 그 해답은 비평 이전의 상태에 놓여져 있을 것이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼