RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        『徒然草』の女性觀心との問題

        松本眞輔 ( Matsumoto Shinsuke ) 사단법인 한국교수불자연합회 2011 한국교수불자연합학회지 Vol.17 No.2

        『徒然草』は`日本中世を代表する隨筆で`その內容は多岐に渡る.本稿. は`同書の女性觀と 佛敎 の關係について論じたものである. 『徒然草』には전統的な佛敎思想に基づいた女性觀が見られる一方で광く불典に見られる女性不淨という部分が見えない. 『徒然草』は男性は色欲から逃れられないという立場をとり`そのためには女性から離れる必要があると考える. だからこそ`男性にとって心引かれてしまう女性という存在は`不淨などではなく`むしろ心を惑わす魅力を持った存在として認識されている のである. "Tsurezuregusa" is the essay written at medieval times and is also one of the works representing Japanese classical literature. It includes various contents. In this article, I discussed the relation of the view of women and Buddhism which appeared in "Tsurezuregusa." We can find the view of women which was based on traditional Buddhism in "Tsurezuregusa". But it is difficult to find out the view that woman is impure widely seen at Buddhist literatures. Because "Tsurezuregusa" insist that a male does not escape a sexual desire, and to do so, a male should keep away from a woman. Therefore, the existence of the woman is recognized as an attractive object for a male rather than an impure existence.

      • KCI등재

        日本前近代の知識傳達と公共性

        松本眞輔 ( Matsumoto Shinsuke ) 한국윤리교육학회 2006 윤리교육연구 Vol.0 No.11

        본고는 일본의 중세에 있어 지식 전달에서 본 공공성의 문제에 관한 논고이다. 일본 중세에 있어서는 중요한 지식 전달의 수단인 책의 유통은 대부분을 필사본이 지지하고 있었다. 「古今和歌集」이나 「日本書紀」 같은 중요한 서적도 인쇄본으로 유통되기 시작한 것은 17 세기 이후의 일이다. 필사본이 많다고 하는 것은 단순한 기술적인 문제가 아니다. 목판에 의한 인쇄는 이미 8 세기에 존재하고 있기 때문에 하려고 하면 할 수 있었을 것이다. 필사본이 많다는 것은 16 세기 이전의 인재 등용 제도에 원인이 있다. 일본에서는 科擧가 실시되지 않고 직업은 세습되어 있었다. 또한 각각의 집은 특정의 업무를 맡는 집단이 되어 중앙정부의 업무나 지방 행정의 관리를 행하고 있었다. 그 때문에 업무에 관한 지식은 집 마다 축적되는 결과가 되었다. 폐쇄적인 지식 전달 시스템은 이러한 사회구조에 의해서 유지되고 있었다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        사천왕사(四天王寺) 창건(創建)과 이전설(移轉說)에 관한 연기설화(緣起說話)

        송본진보 ( Matsumoto,Shinsuke ) 한국일어일문학회 2014 日語日文學硏究 Vol.90 No.2

        こ的論文は、四天王寺的創建緣起に關する考察である。四天王寺的創建に關する記事は『日本書紀』に見られるが、二つ的說があり內容に混亂が見られる。そして、現存する文獻では『上宮聖德太子傳補闕記』に初めて玉造から荒陵へと移轉したという說が登場するが、そこには玉造が「岸」だと記されている。これはかつて大阪平野が海(湖)だった頃的景觀を反映したも的であろう。そして、こ的移轉說は『四天王寺緣起』や『聖德太子傳歷』に採用され、四天王寺的公式的な歷史として定著していき、さらには四天王寺以外でも知られるようになっていた。例元ば法隆寺でもこれを前提とした議論が展開されて書り、中世的聖德太子傳では、津波が玉造にあった四天王寺を破壞したため荒陵に移轉したという說末で登場していた。 In this article, I discussed Temple History of Shitennoji-temple.『Nihonshoki(日本書紀)』describes a foundation of the Shitennoji-temple, but there is confusion in its descriptions.『Jougu Shoutokutaishi-den Hoketsuki(上宮聖德太子傳補闕記)』 insisted for the first time that the Shitennoji-temple had relocated from Tamatsukuri to Arahaka and that Tamatsukuri had been near the shore. This description reflected an old landscape -- Osaka Plain had been the sea (lake).『Shitennoji- Engi(四天王寺緣起)』and『Shoutokutaishi Denryaku(聖德太子傳歷)』adopted the description about the relocation as an official opinion of the Shitennoji-temple. Then it became well recognized in other temples such as the Horyuji-temple(法隆寺), a monk of which made use of the description. In the Middle Ages, some biographies about Shoutokutaishi insisted that Shitennoji-temple was destroyed by a tsunami which made it relocate to Arahaka.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼