RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        한국어 교육에서 불완전용언 학습에 관하여

        공태수 한국어문화교육학회 2017 한국어문화교육 Vol.11 No.1

        본 연구는 한국어 교육에서 현재 체계적으로 다루어지고 있 지 않은 불완전용언을 목록화하고 교수 학습 방안을 마련하는 데 목적이 있다. 이를 위해 한국 교육 대상 불완전용언을 선정하여 한국어 교재와 사전에서 이것이 어떻게 제시되고 있는 지를 분석하였다. 다 음으로 불완전용언을 제약의 유형별로 구분하여 제시해야 함을 논의 하였다. 또한 한국어 교재 및 사전에서 구체적 활용 형태를 밝히는 것이 효과적인 불완전용언 교수 학습을 위해 반드시 필요함을 강조하였 다. The purpose of the study is to catalogue defective verb that is not dealt with systematically now in the education of Korean language and to suggest the learning and teaching method. To achieve the purpose, the researcher selects the defective verb, examines how the defective verb is explained in the Korean language teaching aids and dictionaries, suggests that defective verb should be categorized according to the restriction, and additionally emphasizes that it is absolutely imperative to contain the concrete inflectional form in the Korean language teaching aids and dictionaries for the effective learning and teaching method of defective verb.

      • KCI등재

        경남 방언의 음운론 연구사

        공태수,김영선,윤주희,흐닝마웅위이 우리말학회 2016 우리말연구 Vol.46 No.-

        국어의 하위 방언 중 비교적 이른 시기부터 연구된 것 중의 하나 가 경남 방언이다. 이러한 이유로 경남 방언 연구는 다른 방언과 비교할 때 상대적으로 많은 양적 결과물을 보여주고 있다. 특히 이른 시기부터, 그리고 양적으로 적지 않은 결과물을 남겼다는 점에서 경남 방언의 사적 검토는 국어 방언 연구와 관련된 공통적인 문제를 검토할 수 있도록 해주 고 있다. 이 논문은 경남 방언을 음운론적 관점에서 다룬 연구물을 사적 인 관점에서 간략하게 살폈다. 이러한 목적을 위하여 1960년 이후 발표된 300여 편의 관련 논문을 분석하였다. 이 과정에서 대부분의 연구가 주제 별로 음운론 분야에 치우쳐 있음을 확인하였으며 그 가운데서도 기저 음 소를 확인하고 이를 통해 음운 현상을 살피는 데 집중되어 있음을 알 수 있었다. 지역적으로는 부산이나 진주, 창원 등과 같은 대도시와 산청, 남 해 등의 하위 방언 연구가 비교적 많이 다루어졌는데, 이는 연구자의 출 생지와 직접적인 연관성을 가지고 있음을 확인하였다. 반면 의령, 합천, 하동, 김해 등의 하위 방언에 대한 조사와 연구가 시급함도 동시에 확인 하였다. 이상의 결과를 통해 경남 방언의 연구에 대한 대체적인 사적 경향을 파악할 수 있었으며 더불어서 앞으로의 하위 방언 연구에서 요구되는 필요 한 사안에 대해서도 주목할 수 있었다.

      • KCI등재후보

        한국어 어휘 교육에서 품사 정보 학습의 필요성에 관하여

        공태수 한국어문화교육학회 2019 한국어문화교육 Vol.13 No.1

        본 논문은 현재 한국어 교육 현장에서 일반적으로 사용되고 있는 교육과정의 범위 안에서 어휘 교육 시 해당 어휘의 품사 정보를 학습 시키는 것이 반드시 필요하다는 주장을 담고 있다. 특히 이른바 양용용언으로 구분되는 동사 및 형용사들과 명사-부사 통용어들을 대상으로 하여 이들과 교재 내에서 제시되는 문법항목과의 결합에서 품사 정보의 부족에 기인하는 오용 사례를 살펴본다. 또한 수업에서 전달되는 품사 정보의 구 체적 제시와 어휘 확장 활동이 한국어 학습자의 문법 결합 오류 감소와 어휘력 향상에 기여할 수 있는 효과를 정리한다. 이상의 내용을 근거로 한국어 수업 현장에서 어휘 교육 시 의미적 정보뿐만 아니라 해당 어휘의 품사 정보가 풍부하고 정확하게 학습되는 것이 중요함을 강조한다. This study argues that when teaching vocabulary in the field of Korean language education, it is essential to learn vocabulary and vocabulary information. It is especially aimed at words that are used as verbs and adjectives, as well as nouns and adverbs. Combining these with grammatical items presented in the textbook looks for errors caused by a lack of information about speech. It also outlines the reduction of grammar-binding errors in Korean learners and the improvement of vocabulary skills taught in class. Therefore, it is important to learn not only meaningful information but also the vocabulary information in the Korean language classroom.

      • KCI등재

        한국어 학습자의 기계번역 활용 실태 연구

        공태수(Kong Tae Soo),백재파(Baek Jae Pa) 학습자중심교과교육학회 2021 학습자중심교과교육연구 Vol.21 No.5

        본 연구는 기계번역 활용 한국어 교육 방안 마련을 위하여 한국어 학습자의 기계번역 사용 실태 및 기대를 살펴보는 데 목적이 있다. 이를 위해 2020년 10월 26일 D대학 한국어 교육 과정을 이수하고 있는 초급 및 중급 학습자 216명을 대상으로 설문조사를 실시했다. 조사 결과 학습자들 대다수는 기계번역을 사용하고 있으며, 자주 사용하는 것으로 나타났다. 또한 학습자들은 기계번역을 문어 학습에 많이 활용하고 있었으며 주로 사전 용도로 사용하고 있는 것으로 나타났다. 학습자들은 정확한 결과물을 얻기 위한 노력을 많이 기울이고 있지 않았고, 결과물에 대한 만족도가 크게 높지는 않았다. 나아가 학습자들은 기계번역 활용 한국어 교육이 효과가 있을 것으로 기대하고 있었으며, 특히 쓰기 및 읽기, 어휘 및 문법 학습에 긍정적 효과가 있을 것으로 기대한다고 나타났다. 그리고 이러한 결과를 학습자 변인에 따라 분석하고 이를 바탕으로 기계번역 활용 한국어 교육에 주는 시사점을 구체적으로 논의하였다. The purpose of this study is to investigate the current status and expectations of Korean language learners regarding the use of machine translation for the establishment of methodology in Korean language education using machine translation. For this purpose, a survey was conducted on 216 learners of basic and intermediate levels taking Korean-language education courses at D University. The survey results showed that the majority of learners used machine translation, and their responses indicated that they often used machine translation in their learning. In addition, learners utilized machine translation for learning written language in many cases and mainly used it in the same way as referring to a dictionary. The learners did not put much additional effort toward obtaining accurate results from the use of machine learning, and the level of satisfaction with the output was not particularly high. Furthermore, learners expected that the use of machine translation would be effective for Korean language education, and they expect positive effects in writing and reading and in studies of vocabulary and grammar. Finally, these results were analyzed according to learner variables, and based on the analysis, the implications for the use of machine translation in Korean language education were discussed in detail.

      • KCI등재

        기계번역 활용 한국어 작문 교육의 효과 -MTPE 작문 교수법 개발과 적용-

        공태수 ( Kong Tae Su ),백재파 ( Baek Jae Pa ) 국제한국어교육학회 2021 한국어 교육 Vol.32 No.2

        The purpose of this study is to prepare a pedagogical plan for teaching Korean composition using machine translation and examine its effects. In this study, a machine translation post editing (MTPE) teaching method on composition was developed. It was designed by modifying and supplementing the post-editing technique used in the field of interpretation and translation, in line with foreign language education. Afterward, it was applied to the Korean writing composition class to examine its effects. According to the results of the study, the MTPE teaching method has brought about a significant impact in improving the writing ability of Korean learners. Through this, the possibility of teaching composition classes through machine translation was verified and proposed the future direction of writing education based on machine-translation tools. (Dong-A University)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼