RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        신문 코퍼스에 반영된 여성 및 남성과 문화의 관련성 그리고 그 변화

        강범모 사단법인 한국언어학회 2022 언어학 Vol.- No.94

        This paper studies the relation between women and culture on the basis of the newspaper reports in the early 2000s and the early 2010s. For a comparison, the relation between men and culture is also studied. The method of analysis is to find topic related words to ‘woman’, ‘man’ and ‘culture’. A close examination shows that in the early 2000s, women and men were not so different in their relation to culture but in the early 2010s, while women’s close relation to culture continued, men’s relation to culture greatly diminished. In both of the periods, women are closely related to arts (‘film, writer, fashion’) and social issue including welfare (‘movement, activity, welfare’).

      • KCI등재

        한국 영화 제목의 어휘와 의미

        강범모 한국어의미학회 2009 한국어 의미학 Vol.30 No.-

        Kang, Beom-mo. 2009. Lexical and Semantic Aspects of the Tiles of Korean Films. Korean Semantics, 30. We collect and examine titles of all the Korean films ever made since 1919 until 2007, while using the corpus linguistic methods. The total of around 6,800 titles are analyzed in terms of the use of words and semantic considerations. Frequencies of words are counted and relatively high frequency words are categorized into semantic groups. Some characteristic words, namely words meaning "love", "woman", "man" etc, are examined in terms of negative and positive semantic prosodies. Moreover, the change of the usage of some important words as time proceeds are studied, from the first period(1919~1925) through the eleventh period(2003~2007). The two main factors of the change of words used in the film titles are diversification and gender equality. The words used in the film titles reflect the content of the films, which again would reflect the interests of general public of the times.

      • KCI등재

        통사적 사역 구문의 의미: [V-게 하다]와 [V-게 만들다]

        강범모 한국어학회 2020 한국어학 Vol.86 No.-

        This paper analyzes and compares the meanings of [V-ge hada] and [V-ge mandeulda] constructions. The method is collostructional analyses, which are based on the distribution of V in the two constructions. Collexeme analysis shows that the [V-ge hada] construction is characteristics of events and (positive) states (verbs and adjectives meaning “be surprised”, “feel”, “possible”, “pleased”, etc.), cognitive realization (“realize”, “recollect” etc.) and non-volitional events (“die”, “stand out”, etc.), while the [V-ge mandeulda] construction is characteristics of states (adjectives), particularly negative states (“difficult”, “miserable”, etc). Distinctive collexeme analysis shows that the [V-ge ha] construction is characteristics of events (“meet”, “write”, etc.), cognitive realization (“associate”, “realize”, etc.) and non-volitional events (“become”, “die”, etc), while the [V-ge mandeulda] construction is characteristics of negative states and feelings (“miserable”, “difficult”, “unhappy” etc.). In conclusion, the two causative constructions have rather different meanings, non-volitional events including cognitive realization (and positive states in part) vs. negative states (particularly, feelings). 이 논문은 한국어의 사역 구문 [V-게 하다]와 [V-게 만들다]의 의미를 분석하고 비교한다. 분석의 방법은 연구문 분석으로, 이 방법(들)은 두 사역 구문 속 V의 분포에 기초한다. 연어휘 분석은 [V-게 하다] 구문이 사건과 (긍정적) 상태(‘놀라다’, ‘느끼다’, ‘가능하다’, ‘즐겁다’), 인지적 깨달음(‘깨닫다’, ‘떠올리다’), 비의지적 사건(‘죽다’, ‘돋보이다’)의 특징을, [V-게 만들다] 구문이 상태, 특히 부정적 상태(‘어렵다’, ‘비참하다’)의 특징을 가짐을 보인다. 변별적 연어휘 분석은 [V-게 하다] 구문이 사건(‘만나다’, ‘쓰다’), 인지적 깨달음(‘연상하다’, ‘깨닫다’), 비의지적 사건(‘되다’, ‘숨지다’)의 특징을, [V-게 만들다] 구문이 부정적 상태와 태도(‘비참하다’, ‘어렵다’, ‘불행하다’)의 특징을 가짐을 보여준다. 결론적으로, 한국어의 두 통사적 사역 구문은, 하나가 인지적 깨달음 등 비의지적 사건(부수적으로 긍정적 상태)의 특징, 다른 구문이 부정적 상태(특히 감정)의 특징을 보이는, 상당한 의미 차이를 보인다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        한국 영화 제목의 어휘론 : 특히 외래어 사용의 변천과 관련하여

        강범모 한국어학회 2009 한국어학 Vol.42 No.-

        A total of 6,800 titles of Korean films of all periods (1919-2007) Which are compiled in KMDb(Korean Movie Database) Were tagged and statistically analyzed Among other findings around 10% of alt the words in the titles are words of foreign origin When examined in terms of the 11 periods from 1919 through 2007 titles composed of only Korean native words have continuously occupied 20% of the titles except for the very early period Titles having words of foreign origin have continuously increased white the rest (titles having words of Chinese origin) have decreased An interesting observation is that the number of tides with words of foreign origin decreased temporarily during the so called IMF period (1998~2001) This suggests some implications for the relationship between social environments and the use of foreign words

      • 영화 속의 언어정보

        강범모 한국언어정보학회 2001 학술대회 논문집 Vol.2001 No.-

        Language is not abstract. We use language to communicate our thoughts and emotions. Films are the most public form of arts, where language is an essential part; however, there have been, if any, few films the main theme of which is language. Although language may not be the main theme of films, we can find marly kinds of information relating to language and linguistics by careful examination. In reference to some films, we can talk about subjects in the fields of theoretical linguistics such as phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics. In addition, subjects in applied linguistics such as sociolinguistics and computational linguistics may be discussed with reference to other films.

      • KCI등재

        공기 명사에 기초한 의미/개념 연관성의 네트워크 구성

        강범모 한국어의미학회 2010 한국어 의미학 Vol.32 No.-

        A method of constructing a network of related words(nouns) is proposed. We start with discussing the significance of relatedness of words as a kind of lexical relation. Related nouns are nouns "somehow (felt) related" and proposed to be found by acquiring nouns occurring in the same paragraph to a significant degree. The degree of co-occurrence is measured by t-score, which is a widely used method for calculating the degree of collocation. The networks of related words(nouns) are themselves the networks of things and concepts denoted by the words. Therefore, by this method we can understand features of culture in the society, a language community. The data is based on morpho-semantic analysis component of Sejong Korean Corpora. Network representation is provided by means of Pajek, a popular network analysis tool.

      • KCI등재

        동음이의어의 사용 양상

        강범모 서울대학교 어학연구소 2005 語學硏究 Vol.41 No.1

        We examine various aspects in the use of homonyms (ambiguous words) in Korean. In a comprehensive Korean dictionary, about 30% of the entries are ambiguous words and most of them are nouns. In the use of the language, 30% of the used nouns are occurrences of forms with two or more senses (not in the sense of polysemy but in the sense of homonymy). Thus lexical ambiguity might cause potential difficulty in human and computer processing of Korean. But closer examination of the usage shows that the problem of ambiguity might not be so devastating. Among ambiguous words of the same form, people use a single word (sense) most of the time. About 98% of the noun usage can be accounted for by the most frequently used word (sense) among ambiguous words. This tendency is reinforced within a discourse context, where two or more homonymous words are rarely used together. To get these and related results we collect data from and experiment on Sejong Sense Tagged Corpus (5.5 million words) and (sense tagged) Korean Modern Novel Corpus (1 million words). Results from some preliminary WSD(word sense disambiguation) experiments, which are based on collocation, frequency, and discourse contexts, are reported.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼