RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • SCOPUSKCI등재

        아세톤 - 물계의 과잉열역학적 성질에 관하여

        김기창,임진남 한국화학공학회 1977 Korean Chemical Engineering Research(HWAHAK KONGHA Vol.15 No.1

        아세톤-물계에 대하여 15,25,35 및 45℃에서 몰분율에 따른 混合熱을 측정하였다. 측정된 混合熱 데이타로부터 NRTL式을 사용하여 아세톤-물 분자간의 interaction energy을 계산하였고 interaction energy가 混合熱에 미치는 영향을 검토하였다. 한편 混合熱 실험치로부터 ΔG^E와 ΔS^E을 계산하였으며 계산된 ΔG^E로부터 등온기액평형치를 얻었다. 이를 문헌치와 비교한 결과 좋은 일치를 얻었다. Heats of mixing were measured for the acetone-water system at 15, 25, 35 and 45℃, respectively. Interaction energies between the water and acetone molecules were calculated by the NRTL equation, and the effects of the interaction energy on heats of mixing were discussed. The excess Gibbis free energy and the excess entropy were calculatd from the experimental data for the heat of mixing and isothermal vapor-liquid equilibria were predicted from the calculated values of excess Gibbs free energy. The results turned out to be in good agreement with literature values.

      • 점적상 반응기에서 액상흐름의 체류시간 분포 및 물질전달

        김기창 江原大學校 産業技術硏究所 1986 産業技術硏究 Vol.6 No.-

        The residence time distribution of liquid flow in a 4.0cm diameter column packed with porous Al2O3 spheres of 0.37cm diameter were measured with pulse injections of a tracer under cocurrent trickling flow conditions. The mean residence time of liquid flow and liquid hold-up calculated by the transient curve of tracer were unaffected by gas flow rates under experimental ranges of liquid flow rates from 2.4 to 4.5(kg/㎡ sec) and gas flow rates from 0 to 0.13(kg/㎡ sec). The axial dispersion coefficient of liquid stream and apparent diffusivity of tracer in a micropore of solid particle were estimated form the response curve of tracer. The calculated Peclet No. were increased in ranges of 68-to 82 with a increasing of liquid mass velocity, and the external effective contacting efficiency between liquidl and solid which can be expressed by (Di)app/Di varied in ranges of 0.54 to 0.68 depending on the liquid flow rates. The gas to liquid(water) volumteric mas transfer coefficient were determined from desorption experiments with oxygen at 25℃ and 1 atm. The measured mass transfer coefficients were increased with liquid flow rates and the effect of gas flow rates on the mass transfer coefficient was insignificant.

      • KCI등재

        번암(樊巖) 채제공(蔡濟恭) 설화 연구

        김기창 한국국어교육학회 2006 새국어교육 Vol.0 No.73

        The Study of the Folk Tales of BeonAm, Chae Jaegong 이 연구는 조선 시대 인물 일화집과 최근까지 채록정리된 설화집에 수록된 채제공 설화 30여 편을 대상으로 하여 설화의 전승양상과 설화에 반영된 역사적 의미를 살펴 본 것이다. 번암 채제공은 조선 숙종 46년(1720년)에 태어나서 정조 23년(1799년)까지 살았던 문신이며 학자이다. 그는 조선왕조 사회에 새로운 시대적 기운이 대두하던 영조정조 시대에 조정의 중직에 있으면서 새 시대에 부응하는 현실적인 정치 경륜을 폈다.번암 설화의 전승양상은 그의 기이한 출생, 뛰어난 문장력, 지혜와 재치, 충정, 효성 등으로 요약할 수 있으며, 설화에 반영된 역사적 의미는, 민중들이 번암과 같이 소신이 분명하고 용기 있는 강직한 관리의 출현을 기대하며, 어려움을 당하는 설화의 향유층들이 삶을 포기하지 않고 고난극복의 의지와 기대로 노력하여 행복을 쟁취하고자 하는 민중의 심리가 잘 나타났다고 본다.

      • KCI등재

        조선족 소학교 국어 교육과 한국의 초등학교 국어 교육의 비교 연구(1) : 교육과정을 중심으로

        김기창,정상섭 청람어문교육학회(구 청람어문학회) 2011 청람어문교육 Vol.43 No.-

        본 연구는 조선족 소학교와 한국 초등학교의 국어과 교육과정 비교 분석을 통해서 조선족 국어 교육의 특성을 살펴보고, 한국과 조선족간의 교육적 연대방안을 모색하며, 이를 바탕으로 하여 한국 초등학교 국어과 교육의 바람직한 발전 방향을 탐구해 보고자 하였다. 한국의 초등학교 국어과와 조선족의 소학교 국어교육과정을 비교 검토해 본 결과, 가장 큰 특징은 조선어문 교육과정이 한국의 제7차 교육과정의 영향을 많이 받은 점이다. 교육과정의 체제에서부터 각 읽기, 쓰기, 듣기 말하기 교육내용까지 제7차 교육과정의 영향을 직접적으로 받은 것이다. 우리 민족 고유의 전통을 잘 계승하고 있는 조선어문 교육과정의 다양한 특징은 우리 국어 교육계에 큰 시사점을 줄 수 있다. 읽기 교육에서 낭송과 낭독, 시의 암송을 중시하는 점, 쓰기 지도에서 글씨쓰기를 강조하는 점은 의미있는 것으로 수용할 가치가 있다. 조선어문의 또 하나의 특징은 건전한 인격을 강조하는 인문적 품성 교과로 인식하고 있는 점이다. 국어과는 언어 교과로서의 기능도 중요하지만 민족문화를 계승하는 중요한 매개체라는 점에서 민족의 얼과 문화, 가치관을 어떻게 교과에 반영할 것인지 적극적인 논의가 필요하다고 본다. 本論文通過朝鮮族小學與韓國小學的國語敎學課程的比較分析,了解朝鮮族國語敎學的特點,試圖摸索出一套韓國與朝鮮族之間國語敎學的聯動方案。幷在此基礎之上,開피出韓國小學國語敎學未來的發展方向。通過韓國小學的國語課以及朝鮮族小學的國語敎育課程的比較發現,其中最大的特點是朝鮮語文的敎學課程標准在흔大程度上受到了來自韓國第七次敎育課程改革的影響。無論是課程的整體結構,還是聽說讀寫等各個方面,均受到了韓國第七次敎學課程的直接影響。朝鮮語文的敎學課程標准良好地繼承了民族敎育的傳統,然而我國的國語敎育界却被批評爲全盤毫無保留地接收外國語言敎學模式。我們相信,朝鮮語文敎學所表現出來的種種特點無疑將可以成爲我國敎育界値得借鑒的範例。閱讀方面强調朗誦與朗讀、背誦詩歌,寫作方面强調寫字練習,在傳承民族傳統文化的視角來看,諸如此類的方法都是我們値得參考的。朝鮮語文敎學的령一大特點是,不僅是將國語課看作是單純的語言功能科目,而是將其作爲陶冶人文素養、培養健全人格的人文類科目。盡管國語課的語言科目功能非常重要,但是作爲傳承民族文化的重要媒介,有必要積極思考如何才能在敎學過程中充分體現出民族的精神、文化與價値觀。

      • 컴퓨터 프로그램 보호법제

        김기창 홍익대학교 2007 홍익법학 Vol.8 No.2

        Legal protection of software can take the form of either a property law approach (copyright, patent, or industrial design) or a contractual approach (licensing conditions restricting unauthorised use). The paper attempts to define the exact contours of copyright protection which can be offered to software. The dichotomy between idea/expression should also be applied to computer programs. Moreover, the distinction between source code, object code, and screen displays must be introduced to the discussion of software protection. Except for game software and expressive contents of the software (help files, for example), the screen displays, such as user interface, are not normally suitable for copyright protection. This is simply because the user interface often lacks sufficient 'originality'. Moreover, extending copyright protection to user interface may have a consequence of drastically restricting fair competition of competing software developers. Object code itself cannot be regarded as 'literary works' as it is not to be enjoyed or comprehended human beings. Unlike the US copyright law, Korean software protection law is firmly grounded upon Article 10 of WTO/TRlPs which purports to protect software as a literary work. Unauthorised copying of object code must therefore be dealt with as a violation of licensing conditions rather than an infringement of copyright. Protection of source code requires two distinct approaches. If the source code is publicly available (open source software), it deserves copyright protection in its own right. Undisclosed source code poses a difficulty. The policy considerations underlying copyright protection must be recalled in this connection. The public policy ground for allowing monopoly or proprietary protection for a literary work is that the work, upon expiry of copyright protection, will be offered as the common heritage of mankind. Source code which is kept secret, whose sole purpose is to advance the commercial cause of the particular private party who has no intention whatsoever of making the source code publicly available until it is no longer of any use for anybody, can hardly be a fit subject for copyright protection. This kind of 'secret' source code needs only be protected as a trade secret. Thus, unauthorised access and exploitation of the secret source code may attract tort claims. However, obtaining information about the secret source code by a legitimate user who is entitled to observe, study or test the functioning of the software (object code) is not to be discouraged. Reverse engineering, per se, is not an unlawful act. It is not unlawful to disclose information which can readily be disclosed by a normal and well-known method of reverse engineering. To use the information in an unauthorised manner may be unlawful. But that is a different issue. 컴퓨터 프로그램을 저작물로서 보호할 경우에 고려해야 할 몇몇 쟁점을 토의히는 이 논문에서, 필자는 ⅰ) 프로그램 소스코드,ⅱ) 그 소스로 컴파일된 이진파일,1ⅲ) 그 이진파일을 컴퓨터가 실행할 때 나타나는 표현물을 구분하여 관찰할 필요가 있다는 주장을 제기한다. 첫째, 프로그램 소스코드의 경우, 독창성이 인정되는 한도에서 저작권 보호가 제공되는 것이 당연할 것 같으나, 소스코드가 공개적으로 제공되는지,아니면 영업비밀로서 비공개로 유지되는 소스코드인지에 따라서 저작권 보호를 제공할 정당한 근거가 있는지에 대한 결론이 달라진다. 저작권이라는 일종의 독점적 권한을 저작자에게 부여히는 이유는, 배타적 권리의 존속기간 만료와 동시에 그 저작물은 인류 공동의 자산으로 제공될 것이기 때문이기도 하다. 즉, 공공에게 자신의 노작물을 제공하는 대가로 처음 일정기간 동안의 배타적 지배라는 보상을 부여받는 것이 저작권 법제의 핵심 구조라 하겠는데, 비공개 소스코드는 애초부터 공공에게 제공될 가능성이 전혀 없고, 저작권 기간이 종료되어도 여전히 공개될 가능성이 없는 노작물이므로 무슨 근거로 저작권 보호를 제공할지가 불분명하다. 저작권 법제의 일차적 관심과 목표는 공중이 그 저작물을 누릴 수 있도록 확보하는 데 있다는 점을 고려한다면, 비공개 소스코드에 대한 저작권 보호는 그 정당성이 의문시된다. 반면에 공개적으로 제공되는 소스코드에 대한 저작권 보호는 논란의 의지가 없는 부분이다. 둘째, 이진파일 자체를 저작물로 인정하기는 무리가 있다. 인간의 인식능력으로는 그 내용이 전혀 파악될 수 없는 것을 문헌저작물로 포섭하기는 어려울 것이다. 셋째,이진파일을 실행할 때 나타나는 표현물은 그 내용의 독창성을 인정할 수 있는지 여부에 따라,저작권 보호를 부여할지가 결정되어야 할 것이다. 대부분의 경우, 표현물 자체(유저 인터페이스)는 독창성이 없다. 특히 유저 인터페이스에 저작권을 인정하는 경우, 경쟁 소프트웨어의 시장진입이 심각하게 제약되는 어려움이 초래된다. 기존의 판례들도,메뉴체계 둥 표현물에 독창성을 인정하지는 않고 있다. 비공개 소스코드를 역분석의 방법으로 알아내는 것이 과연 적법한지에 대하여는 프로그램의 정당한 사용(fair use)의 범위가과연 어디까지인지의 문제로 되겠는데, 우리 법은 유럽연합 입법지침(Council Directive 91/250/EEC) 제6조, 영국의 Copyright, Designs and patents Act 1988, s. 50B 등의 규정과 대체로 유사한 규정을 두고 있다. 다만, 법령의 문구는 해당 규정의 오역으로 인하여 마치 조사, 연구, 시험할 목적으로 그 프로그램을 “복제”하는 행위만이 허용되는 듯 읽히지만, 실은 프로그램을 "조사,연구, 시험하는 일체의 행위”가 허용된다는 뜻으로 해석하여야 한다. 따라서 원래의 프로그램과 실질적으로 동일한 프로그램을 만들 용도로 행하는 역분석은 허용되지 않으나,그 외의 용도로 행하는 역분석은 "조사, 연구,시험”의 범위 내 라면 전면 허용되어야 한다.

      • KCI등재후보

        유관순 전기문(집)의 분석과 새로운 전기문 구상

        김기창 한국국어교육학회 2003 새국어교육 Vol.66 No.-

        After considering the educational significance of biographies in the curriculum of the Korean language teaching, I judged that Yu Gwan-soon, the patriot, be placed in the Korean language textbook. Through the analysis of the biography of Yu Gwan-soon found in the Korean language textbook of the primary schools and about 50 different biographies of Yu Gwan-soon published thust far, I found some incorrect and untrue facts and an exaggerated superhuman nature of Yu Gwan-soon. Taking this into consideration, I felt we need to publish a correct biography of Yu Gwan-soon based on the true fact. For that purpose, I tried to clarify the life of Yu Gwan-soon as it is by reviewing various related records, hearing evidence from friends and relatives, and doing some fieldwork (about her family and birth, school life and activities in Seoul and at home, her life in prison and death, etc.), and presented them as fundamental material for the writing of her biography. I also presented a new direction for the writing of the biography suggesting that it sould portray tha person with a human touch and in pursuit of the probable, not as an object of achieving a great work or a superhuman. 전기문의 특성을 통해 국어교육에서 전기문의 교육적 의의를 살펴보고, 구국소녀 유관순을 국어 교과서 수록에 적합한 인물로 판단하였다. 그 동안 초등학교 국어 교과서에 수록된 유관순 전기문과 지금까지 발간된 50여 종의 유관순 전기집을 분석해 본 결과, 사실과 다른, 내용의 오류가 많이 발견되었고, 인물의 초인성이 강조된 면이 보였다. 이에 바르고 정확한 유관순 전기 발간의 필요성을 느끼고, 각종 관련 기록물의 검토, 관련 인사들의 증언 청취, 현장 탐방 등의 방법으로 유관순의 생애(가문과 출생, 학창 생활 및 귀향활동, 옥중 생활과 순국 등)를 가능한 한 사실대로 밝혀 전기의 기본 자료로 삼고자 하였다. 그리고 전기문에서는 대상 인물의 화려한 위업이나 초인성보다는 인간미가 느껴지는, 가능성 추구의 대상으로 인간상을 그려야 된다는 전기 저술의 방향을 제시하였다.

      • 水溶液에서 活性炭에 依한 砒素(Ⅴ)吸着에 관한 硏究

        金基昌,鄭在灌 成均館大學校 科學技術硏究所 1987 論文集 Vol.38 No.2

        The arsenate adsorption from aqueous solutions was performed by activated carbon using differential bed reactor. The liquid-solid type reaction accompanied with this adsorption study is influenced by the presence of resistances as a result of film diffusion and particle diffusion. Therefore, their diffusion resistances should be minimized to establish the optimal operating conditions. This investigation was an attempt to eliminate these diffusional influences and to determine the reaction kinetics of the adsorption of arsenates. The results were as follows: 1) When the film diffusion and particle diffusion resistances were minimized, the initial rate of arsenate adsorption was maximized. At this time the flow rate and particle size were established as 196㎤/min. and 0.385mm. 2) The effect of pH on the adsorption of arsenates was increased between pH 3.5 and 8. 3) As the adsorption isotherm from batch test and overall reaction rate were compared, empirical Freundlich isotherm could be expressed as q_e = KC_e^(1/0.99) and isotherm from overall reaction rate is q_a = K_aC_a^(1/0.90) When adsorption approaches to equilibrium conditions, adsorption isotherm from overall reaction rate approaches asymptotically to Freundlich isotherm. 1) The reaction kinetics studied in this experiment for the other anions may be summarized as follows: at only arsenate : r =-0.0230C_a - 0.0660q_a^(0.90) 0.1M C1^-/l : r = 0.0110C_a - 0.0867q_a^(0.90) 0.1M NO_3^- /l : r = 0.0083C_a - 0.0820q_a^(0.90) From this result the overall reaction rate is faster with increasing selectivity. 5) From batch experiments of temperature on adsorption of arsenates, adsorption was increased at lower temperature and was an exothermic process.

      • KCI등재

        재중 동포 대학생의 작문에 나타난 중국 조선어와 한국어의 언어 차이 현상

        김기창 한국국어교육학회 2009 새국어교육 Vol.0 No.83

        Since the establishment of diplomatic relations between China and Korea in 1992, the Chosun people in China and Korean people have been getting closer with the frequent exchanges between the two communities. Accordingly, the Korean language in China is becoming more important in the education of Chinese people of Korean descent. In this regard, this paper examines language differences between the Chosun language in China and modern Korean through the examination of some compositions written by Chinese university students of Korean descent. For language differences, we examined spelling, pronunciation, vocabulary, punctuation, appropriate use of expressions, spacing, use of foreign terms and expressions. Of these items, significant differences were found in vocabulary. The results indicate that language differences cause big problems both in the education of the Korean language for ethnic Koreans overseas and foreigners. This is most prevalent in the Chosun language in China which adopts the North Korean standard, especially given the different notational systems between North and South Korea. The excessive use of foreign terms and expressions in the South Korean language also poses serious obstacles to language usage. To overcome the language differences and to effectively globalize the Korean language, scholars representing Korea, the Chosun people in China, and North Korea should gather to discuss these problems and to implement a standard set of rules to apply in the global setting. 1992년 한-중 수교 이후 17년 동안 양국의 교류가 활성화되면서 중국 내 조선족 동포 사회와 우리 사회의 거리도 부쩍 가까워졌다. 이와 함께 한국어가 재중 동포의 민족어 교육에 미치는 영향도 점차 커져가고 있다. 이러한 배경 속에서 이 논문은 재중 동포 대학생들의 작문을 통해 중국 조선어와 한국어의 언어 차이 현상을 살펴본 것이다. 언어 차이는 표기, 발음, 어휘, 표현, 띄어쓰기, 외래어 표기, 문장 부호 등으로 나누어 살펴 본 바 특히 어휘면에서 언어 차이가 심한 것으로 나타났다. 언어 차이는 해외 동포의 모국어 교육이나 외국인에 대한 한국어 교육에 있어서 큰 지장을 초래한다. 특히 남북의 표기법 차이와 한국에서의 외래어 과다 사용은 북한식 중국 조선어에 굳어진 재중 동포의 언어생활에 많은 어려움과 불편을 주고 있다. 한국과 중국 조선어의 언어 차이를 극복하고 한국어의 세계화(Globalization of Korean)를 위해서는 한국, 중국 조선족, 북한 세 나라 학자들이 한자리에 모여 하루 빨리 통일된 언어규범을 만들어 그에 따른 통일된 언어를 쓰도록 해야 할 것이다.

      • KCI등재

        전자금융거래 사고의 책임 - 접근매체 위조, 변조의 의미

        김기창 한국정보법학회 2013 정보법학 Vol.17 No.3

        In order to be compensated for an unauthorised electronic financial transaction, the plaintiff is required, under Article 9 of the Electronic Financial Transaction Act (“EFTA”), to allege and prove that the transaction in question was due to “forged or altered means of access”, “accident in the course of conclusion of contract or transmission of processing of transaction instructions”, or “intrusion attacks to electronic devices or network”. For some unaccountable reasons, the Act defines “means of access” in a very restrictive manner. According to the current definition, One-Time Password device is not included in the “means of access”. Several cases recently decided by lower courts also show that it is not clear whether transactions effected by means of a fraudulently secured digital certificate (by applying for ‘re-issue’ of the victim’s digital certificate using certain credentials fraudulently obtained from the victim) are covered by Article 9 of EFTA. It is difficult to understand why fraudulent transactions due to “forged or altered means of access” are singled out and separately stipulated when they are, after all, transactions which are due to “accident in the course of conclusion of contract”. Most of all, since the current provision is requiring the victim of fraudulent transactions to allege and prove whether the transaction was due to “forged or altered means of access”, “accident in the course of conclusion of contract”, or “intrusion attacks to electronic devices or network”, it forces the victim to find out the accurate technical details of the transaction which he/she did not authorise and does not understand. Such a provision makes it unnecessarily difficult for a victim to seek redress of a fraudulent transaction. The provision is putting an unjust burden on the victim considering that it is the bank which is in a position to understand the technical details of the transaction in question. The paper proposes that, reflecting the comparable statutory provisions in the US or the UK, the current Korean EFTA Article 9 must be reformed to use a non-technical expression such as “unauthorised electronic transaction”. It is sufficient to require the financial institutions to compensate the victim “in the event a user sustains loss caused by unauthorised electronic transaction”. No useful purpose is served by enumerating technical details of possible attacks in a statutory provision and requiring the victim to prove them. 전자금융거래법 제2조는 “접근매체”라는 개념을 매우 제한적으로 나열하면서, 현재 알려진 몇가지 보안 기술만을 임의로 선별하여 제시하고 있다. 동법 제9조는 “접근매체의 위조나 변조”, “계약체결 또는 거래지시의 전자적 전송이나 처리 과정에서발생한 사고”, “전자적 장치 또는 정보통신망에 대한 침입” 등 기술적으로 상세한 ‘요건 사실’을 피해자인 원고가 주장하고 입증하도록 하고 있다. 현재의 법문에 따르면일회용 비밀번호는 “접근매체”에 포함되지 않는 것으로 보일 뿐 아니라, 최근에 나온몇개의 하급심 판례는 공격자가 피해자로부터 부정한 방법으로 입수한 정보를 사용하여 공인인증서를 재발급 받은 경우, 이를 접근매체의 위조나 변조에 해당하는 것으로 볼 것인지도 분명하지 않은 점이 있다. 그 뿐 아니라, 접근매체의 위조나 변조로발생한 손해도 결국에는 “계약체결 과정에서 발생한 사고거래”라고 파악될 여지도있는데, “접근매체의 위조나 변조”를 굳이 별도의 요건 사실로 특정한 점도 선뜻 납득이 가지 않는다. 무엇보다도 피해자 자신이 승인한 바도 없고, 이해하지도 못하는 방법으로 이루어진 사고거래에 대하여 피해자가 그 기술적 내막을 소상히 가려내어 그거래가 “접근매체의 위조나 변조”로 인한 것인지, “계약 체결과정에서 발생한 사고거래”인지, “거래지시의 전송이나 처리과정에서 발생한 것”인지, “전자적 장치나 정보통신망에 대한 침입”으로 발생한 것인지 등을 가려내어 주장, 입증하도록 피해자에게부담을 지우는 현행법의 태도는 피해자에 대한 구제를 이유없이 어렵게 만들고 있을뿐 아니라, 기술 전문지식이 없는 피해자에게 구조적으로 불리하게 되어 있다. 미국이나 영국의 입법례를 참조하여, 복잡한 기술적 요건 사실을 제한적으로 나열해둔 현행규정을 삭제하고, “이용자가 허락하지 않은 전자금융거래로 인하여 이용자에게 손해가 발생한 경우”라는 기술 중립적 규정으로 개정하는 것이 바람직할 것이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼