http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
마사오카 시키(正岡子規)의 수필연구 : 『묵즙일적(墨汁一適)』에 나타난 표출형식
박동균 韓國日本語文學會 2004 日本語文學 Vol.23 No.-
正岡子規の晩年の三代隨筆は子規の病床生活がもうこれ以上ない制限された極限の狀態のなかで執筆した隨筆であるということで注目をあつめいるが初期の隨筆とはちがって死を目前にした病者の文學觀が赤裸裸に表われている。特に彼が俳句を革新しながら主唱してきた寫生論が隨筆においてもそのまま實踐されている。『墨汁一適』はその寫生の實踐におけるその主要要素でもある取捨選擇の實際が多樣な型で表面に表われてきており、それと共に聽覺的寫生の表出が入っているのが特徵である。それに子規の一生貫通している赤と紫とが大秤の色として隨筆の形態をなしている。また生と死をさまよっている混亂な渦中にあっても余裕を失なうことなく書きつづけているユ-モアがこの『墨汁一適』の余白的な構圖として隨筆の外形的な特徵を形成している。このような各各の特徵が小構圖の形態をなしながら巨大な一冊の作品にまとめられているがその形式は最後には一幅の屛風のような全體的な構造をつくりあげているのである。自然對象を把握して畵面に配置する繪畵の技法があるように自然對象を言語で形象化する方法を子規は提示しているのである。畵面で点、線、明暗等で繪の構圖を定めるように隨筆においても同じ方法を試みたのである。