RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Useless Tribute, Desirable Exotics: Japanese Folding Fans in China, 1000–1500

        Yiwen Li 성균관대학교 동아시아학술원 2021 Sungkyun Journal of East Asian Studies Vol.21 No.1

        During the premodern era, folding fans were among the few handicrafts that China imported from Japan. The availability of Japanese folding fans in China changed along with Sino-Japanese relations. They were rare during the Northern Song due to the suspension of diplomatic relations, but after the Ming court reestablished a tributary relationship with the Ashikaga shogunate in the early fifteenth century, many more Japanese folding fans entered China via tribute trade. The scholar-officials, who generally admired the delicate Japanese-made folding fans, chose to emphasize different values of the fans in different contexts. The Japanese folding fans were “useless tribute” in the scholar-officials' public writings, but in reality the “Japan” brand actually increased the commercial value of the fans in the market.

      • KCI등재

        에도(江戸)시대의 이국정취(exoticism)

        김지영 한양대학교 일본학국제비교연구소 2012 비교일본학 Vol.26 No.-

        16세기 포교와 무역을 목적으로 일본에 온 포르투갈인을 통해 형성된 이들 문화에 대한 동경과 관심은 17세기 네덜란드를 중심으로 하는 이국 문화의 적극적인 수용으로 나타났다. 이 무역 교류를 통해 유입된 이국의 문물은 대중의 일상 공간 속에서 다양 한 형태로 출현하였다. 타국 간에 형성되는 사람과 물품의 상호 교류를 통한 문화의 수용과 이해는 이국인과 이문화를 체험할 수 있는 기회로 작용하였다. 문화 전파 과정 에 있어서 물품을 매개로 이루어지는 수용활동은 다양한 형태로 변용, 확산되었다. 이 국문화의 대중적인 생산과 소비는 이국취미로 전달되면서 대중화현상으로까지 확대되었다. The admiration and the interest in people culture formed through the Portuguese who came appeared to Japan by the aggressive accommodation of the foreign country culture to do led by the Netherlands in the 17th century for the purpose of propagation and trade in the 16th century. The foreign civilization flowed in through this trade interchange appeared with a variety of forms in daily life space of the public. I am going to watch it well how Japanese understood a foreign country.

      • KCI등재

        芥川龍之介『煙草と悪魔』論

        김희조 한국일본근대학회 2011 일본근대학연구 Vol.0 No.32

        This short story published in "Shin Si Cho" in November 1915, is one of the first Christian literature produced by Akutagawa . The “cigarette and devil” is a typical example of his writing which describes Christianity as a subject of “exoticism”. The writer suggests that “the advent of god consequently results in the advent of devils; therefore, it is reasonable to propose that importing the goodness from Western society at the same time, brings along the evil. This is the main theme of the story, demonstrating that there are two sides to all things. Such theme is emphasized and further depicted using the concept of “exoticism” and also by parodying cow seller’s faulty religious belief. This story, in addition to Akutagawa ’s early work, raises the fundamental problem of two sides existing in all matters.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼