RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        중국 틱톡(TikTok) 쇼트 클립의 다중모드 담화 분석

        정미령 중국문화연구학회 2023 중국문화연구 Vol.- No.61

        Recently, due to the expansion of the space of the online world and the development of innovative technology of smart terminals, the new social media award short clip discourse is showing a quantum leap forward. At a low cost, you can easily enjoy short forms in the field you are interested in on the YouTube or Facebook platforms, which can be easily watched anytime, anywhere. In recent years, with the emergence of a platform called TikTok in China, short clips showing various genres and different ways of communication have been shared, which is a trend in the form of a new new media that has spread all over the world and has a large number of users. In this paper, four representative images with a one-way and two-way communication discourse structure of short clips were selected as research subjects and observed by leaning on multimodal discourse analysis. As a result, by combining multiple modes of Linguistic, visual, auditory, literal, and gestural in the short clip, the content of the utterance is edited as efficiently as possible in a short clips to achieve communication, and unlike the one-way communication method of the existing format, it shows an innovative aspect of new media that does not feel boring at all by increasing simplicity and simultaneous entertainment. Therefore, from the creator’s point of view, it is useful to freely share self-expression, and from the viewer’s point of view, it is possible to enjoy entertainment along with seeking information or relieving stress. In such a short clips, we examined how to combine multiple modes of verbal, visual, auditory, gestural, and literal to maximize the video effect and maintain continuous use by users.

      • KCI등재

        現代 略語의 새로운 특징― 2016~2020년 신어를 중심으로

        정미령 성균관대학교 대동문화연구원 2023 大東文化硏究 Vol.121 No.-

        Recently newly created abbreviations are often found to be inconsistent with the characteristics of existing abbreviations. In general, an abbreviation is formed by selecting one syllable from each of the basic elements (words or phrases) participating in the original words. Recently, the original words has a complicated form, so the number of syllables of the abbreviation can no longer be determined based on the number of basic elements. Also, in the case of ‘Yeoheomleo, 여혐러(a person who dislikes and hates women)’, some basic elements are replaced with ‘hyeomo, 혐오(aversion)’, and then the representative syllable ‘혐(hyeom)’ is selected and seems to be involved in the formation of the abbreviation. And here, ‘sa-lam(사람)’ was not involved in the formation of the abbreviation, and was replaced with the English suffix ‘er’. In fact, ‘sa-ram(사람)’ is not directly involved in the formation of an abbreviation, or is often replaced with an English suffix meaning ‘person’. In addition, it is common for abbreviations to inherit the meaning of the original words, but some abbreviations show a phenomenon of expanding meaning. Lastly, in recent abbreviations, the number of shared families increases over time, forming an analogy framework to create new words. 최근에 새롭게 생성된 약어는 기존의 약어 특성에 어긋난 경우가 종종 발견된다. 일반적으로 약어는 원말 참여 기저요소(단어 혹은 어절)에서 한 음절씩 선택되어 형성되는데, 최근에는 원말이 복잡한 형태를 지니고 있어 더이상 기저요소 개수(個數)에 기대어 약어의 음절 수가 결정되지 못하고 있다. 또한, ‘여혐러(여성을 싫어하고 미워하는 사람)’와 같은 경우, 일부 기저요소를 ‘혐오’로 대체하고 나서, 대표 음절 ‘혐’이 선택되어 약어 형성에 관여하고 있는 듯하다. 그리고 여기서 ‘사람’은 약어 형성에 관여하지 못하고, 영어 접미사 ‘어/러(er)’로 대체하였다. 사실 ‘사람’은 약어 형성에 직접 관여하지 못하거나, 사람을 뜻하는 영어 접미사로 대체되는 경우가 많다. 또한 약어는 원말의 의미를 그대로 계승하는 것이 일반적인데, 몇몇 약어에서는 의미 확대 현상을 보이고 있다. 마지막으로 최근 약어에서는 시간의 지남에 따라 공유하는 계열체들이 증가하여 하나의 유추적 틀이 형성되어 새로운 단어를 만들고 있다.

      • KCI등재

        1920~30년대 한‧중‧일 모더니즘 문학 기표에 대한 소고

        정미령 가천대학교 아시아문화연구소 2024 아시아문화연구 Vol.64 No.-

        본 연구에서는 1920~30년대 동아시아 한국, 중국, 일본 근현대문학에서 대두된 주지주의(主知主義, intellectualism), 이미지즘(寫象主義, imagism), 상징주의(象徵主義, symbolism), 신감각파(新感覚派, shinkankakuha), 신흥예술파(新興芸術派, shinkougeijutsu-ha), 신심리주의(新心理主義, Neo-psychologism) 등 모더니즘 문학 기표들의 발생론적 양상과 영향관계, 개별적인 특성 및 문예관 논의에 한정하여 살펴보았다. 모더니즘 문학사조는 20세기 초반 서구 지역뿐만 아니라 동아시아 한・중・일 삼국에도 큰 영향을 가져다 준 만큼 범세계적으로 아방가르드 운동으로 여겨지는 유의미한 문학사의 한 파트라고 볼 수 있다. 서구와 달리 한‧중‧일 삼국은 비슷한 시기 짧은 기간 내에 모더니즘 문학을 소개하고 답습하였는데, 모더니즘을 접하는 과정 및 수용 단계에서 각자의 도입된 계기와 도입 통로가 다르고, 무엇보다도 각 지역이 갖는 고유의 역사, 그리고 본토의 현실적인 상황에 더불어 기성문단의 토대에서 도입된 것이므로 불가피하게 굴절 및 왜곡 현상이 발생하였다. 이처럼 서구의 모더니즘과 한・중・일 모더니즘이 상이한 면을 지니는 한편, 한국, 중국, 일본 문단에서 논의되고 있는 모더니즘 문학이론 역시 편차를 보이고 있다. 주지하듯이 일본은 막부체제가 무너지고 메이지 유신으로 정치적 변혁을 거치면서 적극적으로 서구 문물을 수용하기 시작했는데, 당시 일본과 한국, 중국과의 제국-식민지/반식민지 상황 속에서 서구에서 대두되었던 모더니즘 문학사조가 일본을 통해 한번 굴절과 왜곡 과정을 거쳐 한국과 중국 문단으로 유입되었기 때문에 모더니즘 문학 기표들의 혼재와 혼선 양상이 존재할 수 밖에 없었다. This study is limited to the ontogenetic patterns, influence relationships, individual characteristics, and literary perspectives of modernism literary signifiers such as intellectualism, imagism, symbolism, shinkankaku-ha, shinkougeijutsu-ha and neo-psychologism that emerged in the modern literature of Korea, China, and Japan in the 1920s and 30s in East Asia. Modernism literature is a significant branch of literary history that is considered an avant-garde movement globally, as it had a major impact not only on the West in the early 20th century, but also on the three countries of Korea, China, and Japan in East Asia. Unlike the West, Korea, China, and Japan, imported modernism literature at a similar time and within a short period of time, but because each of them had different stages and channels of introduction, and most importantly, because each region's unique history and realistic situation on the mainland, along with the foundation of pre-existing literature, distortions inevitably occurred. In addition to the differences between Western modernism and Korean, Chinese, and Japanese modernism, the concepts of modernism discussed in the Korean, Chinese, and Japanese texts also differ. As is well known, Japan embraced Western culture after the collapse of the shogunate system and the political transformation of the Meiji Restoration, but in the imperial, colonial, and semi-colonial situation between Japan, Korea, and China, modernism literature that emerged in the West was refracted and distorted in Japan, and then flowed into Korea and China, so there was bound to be a mixing and confusion of literary signs.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼