RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        论陕北秧歌中的艺术学要素

        이서건 중국인문학회 2010 中國人文科學 Vol.0 No.45

        앙가는 중국 북방의 일부 지역에서 보편적으로 전승되고 있는 민간 가무예술이다. 앙가는 생성과 발전과정에서 장기간에 걸쳐 가․무․희 등의 각종 예술형태의 요소를 광범위하게 흡수하여 최종적으로 다종의 형식이 융합된 종합적인 민간예술 형식으로 정착된 것이다. 본고는 섬북앙가를 일종의 예술복합체로 간주하고서 형태학 및 심미 특징의 방면에서 다양한 예술요소 간의 영향 및 상관관계를 분석하였다. 그리고 이들 민간문화 활동에 내재된 문화상징의 요소를 밝혔다.

      • KCI등재

        메타버스 배경 하에서 가상아이돌 창작의 색채 활용과 문화정체성에 관한 연구 - 가상 아이돌 중국 ‘로텐이(洛天依)’와 한국 ‘아뽀키(APOKI)’를 중심으로 -

        이서건,김치훈 한국연기예술학회 2023 연기예술연구 Vol.30 No.2

        As metaverse gets popular, a lot of virtual idols, which are taken as a unique textual form of metaverse, have been created in various countries. The creators in each country have their own ways to create virtual idols, which is attributable to the country-specific characteristics. As one of the fundamental visual elements, color is of an essential significance. This paper uses IRI color system to systematically analyze the colors of Chinese and Korean virtual idols, combined with Charles Sanders Santiago Peirce's semiotics. Due to the fact that the IRI color system already corresponds colors to symbols of related emotional adjectives, researchers can determine the symbolic meanings of related colors through the IRI color system as long as they find the accurate color in cases. It is found that China and South Korea use colors differently based on their unique understanding of color in their own culture in the study of color usage differences caused by cultural differences between these two countries through this method. This study finds that Chinese and Korean creators have different understandings of the cultural meanings of red and yellow. Chinese creators use red to express festive meanings and yellow to express serious and solemn meanings, while Korean creators are accustomed to using red to express passionate meanings and yellow to express sunny and optimistic meanings. The paper summarizes and analyzes the differences between and the reasons for China and South Korea in the use of colors in creating virtual idols, and provides some recommendations for the use of colors. For instance, adjustments can be made to the virtual idol for audiences in different cultural environments as appropriate, such as using the color meanings unique in a cultural environment. In particular, when performing international exchanges with the other country via virtual idol, the unique colors of the other country can be used to achieve cultural identity between both sides. In this way, it will be easier to get access to their cultural market. 메타버스의 열풍과 함께, 가상 아이돌은 메타버스의 독특한 텍스트 형식으로서 유행하기 시작했다. 지금까지 여러 나라에서 가상 아이돌에 대한 창작이 많이 이뤄지고 있으며 각기 창작 방법이 다르다. 가상 아이돌의 창작은 국가마다 문화적 특성에 따라 국가별로 고유한 창작 방식을 형성하고 있다. 그 중 색채는 시각요소의 하나로써 기초 창작요소에 속하며, 가상 아이돌의 창작과 문화적 의미 전달에 매우 중요한 역할을 하고 있다. 본 연구는 찰스 피어스(Charles Sanders Santiago Peirce)의 기호학과 결합하여 색채의 관점에서 IRI 컬러 시스템으로 중국과 한국의 가상 아이돌의 컬러를 체계적으로 분석하고자 한다. IRI 컬러 시스템에서 이미 관련된 컬러와 감정의 형용사를 대응시켰고, 컬러를 감정 형용사의 기호로 만들었다. 따라서 사례에서 정확한 컬러를 찾으면 IRI 컬러 시스템을 통해 관련된 컬러 이면의 기호 의미를 정확하게 알 수 있다. 이러한 방법으로 중국과 한국의 문화 차이에 기인한 컬러 사용 차이를 연구하고, 두 나라가 자국 문화에서 컬러에 대한 독특한 이해를 바탕으로 차별적인 컬러 사용 방법을 발견하고자 한다. 본 연구는 한중 양국의 창작자는 빨간색과 노란색의 문화 의미에 대한 차이가 있고, 중국 창작자는 빨간색으로 경사의 의미를 표현하고, 노란색으로 엄숙하고 장언한 의미를 표현하지만 한국의 창작자는 빨간색으로 열정의 의미를 표현하고, 노란색으로 밝고, 낙천적인 의미를 표현하는 습관이 있는 것을 발견하였다. 본 연구는 한중 양국이 가상 아이돌을 만드는 과정에서 색채를 다르게 사용하는 이유를 분석하고 이에 대한 제안을 하고자 한다. 특히 가상 아이돌의 국제 교류는 문화적 배경에 따라 해당 색채를 사용하여 문화적 정체성을 실현함으로써 현지 문화 시장에 더 잘 통용될 수가 있을 것으로 예상된다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼