http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
B. 페놀리오의 『사적인 문제』 개작본 비교 연구 : 동사의 상적 특성을 중심으로
이기철 ( Ki Chul Lee ) 한국이탈리아어문학회 2009 이탈리아어문학 Vol.27 No.-
Beppe Fenoglio(Alba, 1922-1963) e sicuramente uno degli scrittori che hanno prestato la massima cura sia per gli scritti compiuti che per quelli non compiuti come ha confessato egli stesso. Per questo motivo si possono trovare diverse versioni delle sue op
이기철 ( Ki Chul Lee ) 한국이탈리아어문학회 2009 이탈리아어문학 Vol.26 No.-
Nel mondo della letteratura italiana contemporanea, si puo dire che Alessandro Baricco e uno dei successori degli autori italiani come Umberto Eco e Antonio Tabucchi. A. Baricco sta dimostrando la sua capacita e la potenzialita, lavorando come scrittore, critico e regista. Esaminando bene il suo mondo letterario si puo notare che lui scrive non soltanto romanzi best-seller ma anche i libri critici sulla musica, quelli della societa e i testi teatrali. In questi giorni, Baricco ha appena pubblicato un libro sulla globalizzazione ed ha riscritto Omero, Iliade, il classico della letteratura, in cui Baricco dimostra una nuova avventura infinita del riscrivere. In questo studio ho provato ad analizzare le tre opere(Oceano mare, Novecento: Un monologo, Seta) di Baricco sia dal punto di vista del contenuto che da quello del linguaggio. Si puo notare che il mare descritto non e silenzioso, ma e un campo di battaglia o della morte. Notiamo particolarmente che l`autore utilizza la tecnica di personificazione, di asindeto(o polisindeto) e di visualizzazione per esprimere meglio i contenuti. Attraverso questa analisi, si puo dedurre che il primo interesse dell`autore e la nostra vita, cioe, la vita degli uomini. I tre uomini, Savigny che fa duello con gli altri naufraghi per sopravvivere sulla zattera al mezzo di un oceano, Novecento che e nato e ha vissuto per sempre sulla nave, Herve Joncour che e tornato dal lungo viaggio al mare ed e sistemato alla sua terra sono NOI stessi. Qui il mare e anche il simbolo del MONDO dove viviamo.
이탈리아와 한국의 전설 비교 연구 -『황금전설』과 『삼국유사』에 나타난 성인전(聖人傳)을 중심으로-
이기철 ( Ki Chul Lee ) 한국이탈리아어문학회(구-한국이어이문학회) 2012 이탈리아어문학 Vol.0 No.35
La leggenda e uno dei generi della letteratura orale insieme alle fiabe e ai miti. Di solito la leggenda, confrontandola con le fiabe e con i miti, ha qualche prova specifica e indica abbastanza precisamente periodi, luoghi e personaggi. Questo studio ha lo scopo di mettere in risalto i punti comuni e la diversita al livello dei contenuti e dei modi di narrare fra le due grandi opere rappresentative del mondo cristiano e buddista: Leggenda aurea Storia dei tre regni coreani. Questa ricerca inizia dalla breve presentazione delle due opere suddette e analizza le caratteristiche dei loro contenuti e modi di narrare. Questo lavoro mostra insieme alle devozioni dei santi e i loro miracoli, le tecniche di narrazioni usate dagli autori per trasmettere il messaggio nei modi piu` efficaci. Al livello dei contenuti, le due opere comunemente e generalmente trattano la nascita, il mistero e i miracoli dei santi. Prima di tutto nella Leggenda aurea si puo` trovare il dolore dei martiri nei primi tempi della cristianita nell`eta romana. Al livello dei modi di narrare, Varagine spiega per prima cosa lo scopo della festa dei santi, e poi usando i numeri (di solito ordinali), enumera piu` dettagliatamente i fatti menzionati. Naturalmente l`autore presenta specificamente i luoghi, il tempo e i personaggi. Nel caso della Storia dei tre regni della Corea, il monaco Ilyeon cerca di mantenere l`oggettivita, usando materiali autentici. Per questo motivo, l`autore ogni tanto elenca due storie simili ma diverse e da un giudizio logico personale. Spero che questa ricerca contribuisca ad accrescere la comprensione della cultura religiosa fra l`Italia e la Corea, l`occidente e l`oriente.