http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
김남일(Namil Kim),김분석(Moon-Seok Kim),박영찬(Young-Chan Park),주종철(Zong-Cheal Zhoo) 한국정보과학회 1998 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.25 No.2Ⅱ
역파일 구조(inverted file structure)는 검색 속도가 빠르기 때문에 정보검색 시스템의 색인정보 하부 저장 구조로 널리 이용되지만 문서의 동적 삭제는 어려운 형태이다. 본 논문에서는 기존 역파일 구조에 문서마다 색인어의 포스팅 레코드를 기록한 목록을 유지함으로써 문서의 동적 삭제가 용이하고, 위치장보를 포스팅 레코드에서 분리하여 위치 검색이 효율적인 역파일 구조를 설계한다. 설계된 역파일 구조는 STEER(Structured Entity Element Retrieval) 정보검색 시스템에서 구현되었다.
『의림』과 『대한한의학회지』를 중심으로 살펴본 맹화섭의 학술활동
김남일(Kim Namil),장재립(Zhang Zili),한창현(Chang-Hyun Han) 한국의사학회 2021 한국의사학회지 Vol.34 No.2
본 논문에서는 맹화섭의 학술 활동을 『의림』, 『대한한의학회지』, 기타 분과학회지에 실린 논문들을 중심으로 살펴보았다. 본 연구는 맹화섭의 학술 활동을 담고 있는 각종 학술잡지에 발표된 논문의 발굴과 정리라는 목표를 달성하기 위해 해당 학회지에 게재된 논문을 도표화하고 그 간략한 내용을 요약하였다. 논문을 발굴하고 정리하면서 맹화섭의 연구 경향이 병증, 처방, 학술발표·학술집담회발표, 문헌의 번역의 네 개의 카테고리로 요약된다는 것을 발견하여 도표화하게 되었다. 본 연구가 바탕이 되어 맹화섭의 병증, 처방, 임상증례, 번역 등의 학술 활동이 보다 더 심도 있게 연구될 수 있기를 바란다. In this study, we examine Maeng Hwa-seop s academic activities, focusing on articles published in Uirim, JKM(Journal of Korean Medicine), and other branch journals which were affiliated with the Society of Korean Medicine. The present study charts and summarizes the papers published in the above journals. By organizing Maeng Hwa-seop s papers and making tables, we find that his research trends can be divided into four categories: symptoms and diseases, prescriptions, academic presentations, and translations of medical literatures. Based on this study, we hope that further researches about the academic activities of Maeng Hwa-seop can be conducted in the future.
김남일(Namil, Kim) 강원행정학회 2009 한국행정과 정책연구 Vol.7 No.2
그 동안 지역공간은 세계화라는 패러다임 속에서 정치, 경제, 사회, 문화적으로 변화를 가져왔으며, 지역발전 측면에서 문화의 산업화라는 전략적 수단화가 활성화되고 있다. 그 중에서도 지역의 문화에 바탕을 두고 있는 지역축제는 대표적 사례로 인식되고 있으며, 특히 강릉단오제와 같은 유네스코무형유산의 등록은 지역의 장소 마케팅 등과 연계되어 지역성장을 촉진할 수 있는 훌륭한 수단으로 인식되고 있다. 본 연구는 강릉단오제의 유네스코등록 전과 후의 지역발전과 관련된 전반적 노력과 그 내용들을 살펴봄으로써 지역축제의 세계화라는 관점에서 지역발전의 전략적 특성과 성과를 살펴보고자 하였다. 강릉단오제를 비롯한 지역축제가 지니는 지역발전 효과는 정치적 측면에서는 주민 주체적 참여를 통한 주민자치와 협력적 통치기반의 형성, 경제적 측면에서는 지역소득증대 및 지역경제효과와 공간적 지역개발 효과, 지역사회문화적 측면에서는 지역 정체성의 강화 및 지역공동체의 화합과 지역문화의 발전, 그리고 지역공간환경적 측면에서는 축제를 통한 경관형성 등의 효과를 가져 오는 것으로 나타났다. 그러나 지역문화의 유네스코 등록의 지역적 효과 및 의미는 2008년부터 긴급보호목록에서 대표목록으로 전환이 됨에 따라 그 의미와 효과 역시 기존과 다름을 인식하고 그에 따른 지역적 대응도 새로운 변화가 요구된다.
김남일(Namil Kim) 한국한의학연구원 2009 한국한의학연구원논문집 Vol.15 No.1
The registration of Dongeuibogam as UNESCO`s Memory of world was not only a national triumph but also an internationally important event. This event got rid of the opinions that suggested Dongeuibogam was a medical system practiced only un the limited area of Korea and this event signified the restoration of Dongeuibogam`s international and universal position. Therefore, ih is now our job to find Dongeuibogam`s modern applications and restore its value. This study was carried out with the purpose of examining the significance of Dongeuibogam`s registration as Memory of world from a medical history`s point of view and finding its modern applications. The author discussed significance in three parts of Past Significance, Present Significance and Future Significance. As for modern applications, the author reviewed currently used applications and considered the possible ways to restore its original value as an alternative for future medical science.
김남일(Kim Namil) 가천대학교 아시아문화연구소 2008 아시아문화연구 Vol.14 No.-
In November, 2007, there was held a festival titled as AALF(ASIA AFRICA LITERATURE FESTIVAL) in Jeonju. “A Marvelous Encounter” was the subtitle. That event was held with purposes 1)to construct the cultural interchane through literary energy, 2)to create a literary network, 3)to understand and discuss about the real globalization through literature. In short, all the participants from above 60 countries agreed to meet all together in Korea to prepare and establish the new paradigm for the world literature. It will be recorded as a historical momentum in the history of Korean literature, not only because it was the first time for us, Korean writers and readers, to have an opportunity to invite almost 100 foreign writers at a time, but also because (this is more important) all the invited writers were from Asia and Africa. Among them, maybe a lot of writers were the first writer who visit Korea personally or on behalf of their country for example including writers from Botswana, Equatorial Guinea, Jordan, Kyrgyzstan. Through that event Korean literature had a chance to introduce our literature to them and to discover the variegated nature of their literatures once called as the 3rd world. But at the same time it brought a chance for them to understand Korean Literature for the first time or better than ever. In short, it was a rare opportunity for us “to discover them and to be discovered by them”. After then Korean literature cannot neglect their real existences any more in comparing with Western literature. Even though AALF was a historical milestone in the history of Korean literature, we must remember another small group of writers who contributed in stepping the first step to the untrodden territories of Asian literature. In 1995, a few Korean writers who were interested in the 3rd world literature made a new start of a small NGO named Young Korean Writers Solidarity for Vietnam. It was the first NGO by Korean writers which purposed to try to understand Asian literature more well. They selected Vietnam as a first partner. It was also meaningful because Vietnam is a country which had a special historical relationship with Korea. From that time a lot of Korean writers also tried to open their minds to Asia and Asian literature. As a result, now we became to get some more NGOs including NGOs for Palestine, Burma, Mongolia. But frankly speaking, we are still lack of experiences to meet Asia without prejudices. Which is the best way to understand Asia and Asian literature? Among those prejudices for example there is a kind of orientalism about Asian literature. By doing so, we have neglected Asian literature as a whole, and that kind of attitude in front of Asian literature have hindered our eyes to understand the real value of it. From now on, we must reconsider ourselves once more in front of Asia and Asian literature. To understand Asia is to understand ourselves.