RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        서울특별시 종로구 대중목욕탕의 수질 중 미생물 오염도 조사 연구

        김미순,이영민,김성근,서지현,지경희,오지윤,고기동,고광표,Kim, Mi-Soon,Lee, Young-Min,Kim, Seong-Keun,Seo, Ji-Hyun,Ji, Kyung-Hee,Oh, Ji-Yoon,Ko, Ki-Dong,Ko, Gwang-Pyo 한국환경보건학회 2009 한국환경보건학회지 Vol.35 No.3

        The aim of this study is to investigate microbial sanitary condition of public baths in Seoul, Korea. A total of 28 water samples were collected from 14 different public baths and sudatoriums. The prevalence of fecal indicator microorganisms such as total coliform, fecal coliform, and Escherichia coli was characterized. In addition, bacteria in water was membrane filtered by 0.45um nitrocellulose membrane, and the filter was analyzed by both cultivation and PCR amplification of partial 16S rRNA gene. The levels of chlorine were measured for each of water samples. More than 40% of 14 collected water samples, the concentrations of total coliform bacteria exceeded the water quality for bath water guideline. There was no significant correlation between chlorine residue and the presence of total coliform. Various microorganisms including pathogenic microorganisms were identified from cultivation and subsequent analysis of 16s rRNA gene sequences. Our results suggest that appropriate hygiene practice and continuous monitoring is needed for reducing health risk associated with public bathhouses.

      • 합성화학물질들의 유전독성평가(XV) -마우스의 말초혈의 망상적혈구를 이용한 17종 합성화학물질들의 생체내 소핵시험-

        김미순,김연정,류재천,Kim Mi-Soon,Kim Youn-Jung,Ryu Jae-Chun The Korean Society of Environmental Toxicology 2006 환경독성보건학회지 Vol.21 No.3

        합성화학물질들이 환경으로의 유입은 인체에는 물론 환경생태계에 많은 영향을 미치므로 이들의 유해성 검증은 매우 중요한 일이라 할 수 있다. 실제 산업체에서 사용되는 수많은 화학물질들의 유전적 손상 유발유무는 유해성검증에서 무엇보다 중요한 일이라 할 수 있다. 이에 산업체 공정과정에서 널리 사용되는 것으로 알려진 17종의 합성화학물질에 대해 마우스의 말초 혈의 망상적혈구를 이용한 in vivo 소핵시험을 수행하여, 소핵형성 유발유무를 관찰하였다. 양성대조군으로 사용된 mitomycin C는 음성대조군과 비교시 유의하게 소핵을 유발하는 반면, 비교적 마우스에서 높은 50% 치사량을 보이는 benzoyl chloride, p-toluene sulfonic acid 및 4,4'-sulfonyldianiline 등의 합성물질들을 포함한 총 17종의 물질들은 본 실험결과 통계적으로 유의하게 소핵을 유발하지 않는 것을 관찰 할 수 있었다.

      • KCI등재

        내세관과 죽음준비도 및 생활만족도에 관한 연구

        김미순 ( Mi Soon Kim ),하춘광 ( Choon Kwang Ha ),김효순 ( Hyo Soon Kim ) 한국가족복지학회 2011 한국가족복지학 Vol.16 No.1

        본 연구에서는 죽음과 관련된 요인으로서 내세관과 정신적 죽음준비도, 물질적 죽음준비도 즉 사후세계의 관념인 내세관과 죽음에 대한 심리적 혹은 행위적 반응으로서의 죽음준비도가 노인의 생활만족도에 어떠한 영향을 미치는지를 살펴보고자 하였다. 이를 위하여 경험적 연구를 수행한 결과는 다음과 같았다. 첫째, 내세관에 관한 긍정적 관념은 생활만족도에 영향을 미치고 있으며, 내세관과 생활만족도는 정적인 상관관계가 있는 것으로 나타났다. 다음으로, 내세관이 긍정적일수록 그리고 정신적 죽음준비도가 높을수록 생활만족도가 높을 것이라는 연구 가설이 지지되어 노인들의 내세관이 긍정적이고 정신적 죽음준비도가 높을수록 생활만족도가 높았다. 셋째, 죽음준비도의 하위요인으로서 물질적 죽음준비도가 전반적인 생활만족도에 미치는 영향에 대해서는 유의성이 없는 것으로 연구결과가 나왔다. 따라서 물질적 죽음준비도가 높을수록 생활만족도가 높을 것이라는 본 연구의 가설은 기각되었다. 이러한 연구결과를 바탕으로 내세관 관련 죽음교육 프로그램 방안에 대한 논의를 진행하였다. This research is to verify how positive thoughts of the afterlife and readiness for death influence the level of living satisfaction of the aged by analyzing the characteristics related to the view of the afterlife and the attitude towards readiness for death that the aged have. The analysis results are as follows.; Firstly, we need to promote to positive thoughts of the afterlife through the operation of an educational program for the aged. Secondly, considering that one`s religious life may influence one`s mental level of death preparation, we need to collaborate with religious organizations. Thirdly, the operation of death preparation service programs to make the aged prepared for death would be needed to improve the level of living satisfaction of the aged.

      • KCI등재

        고등학교 교과서 내 문법 항목의 서술에 대하여 ― 『중국어Ⅰ』에 수록한 조동사 ‘회(会)’를 중심으로

        김미순 ( Kim Misoon ) 한국중국언어학회 2020 중국언어연구 Vol.0 No.90

        本文探讨了现行高中汉语教科书中如何呈现能源动词“会”,以便考察高中汉语教科书的语法教学是否有效率,最后提出了一些建议。分析结果显示:大部分教科书都按照语法教学的三个步骤(展示→说明→练习)来呈现语法点“会”。可是一些教科书还是省略了语法点的提示或练习,并且各阶段的叙述方式及内容上还是有不足之处。 汉语学习者学习语法点的目的不只是为了学习语言知识,而是为了提高沟通能力。因此,教科书应该提供给学习者近似实际沟通情况的语境以及课文,通过课文展示语法点。讲解语法点时,应该讲解语义、功能、以及结构,并且考虑近义词之间的异同点来叙述该语法点的特征。最后,提供给学习者多样化的练习。 The present study examines how grammar items were included in current high school Chinese textbooks based on the three stages of teaching Chinese grammar, and whether they are properly formed to improve the learners’ communicative ability. An auxiliary verb ‘會’ is included in the high school Chinese curriculum, and all 11 textbooks cover this grammar item. Therefore, this study sets 『Chinese 1』 as a subject of the study and examine the auxiliary verb ‘會’ whether the grammar teaching stage was omitted or not and the contents and methods of each stage. Furthermore, based on the results, the paper suggests several implementation on the description of the grammar item. Most of the textbooks introduced the grammar item following three stages, ‘presentation → explanation → practice’. However, there were some textbooks that omitted the stage of ‘presentation’ or ‘practice’. Moreover, the insufficiencies of each stage were noticed through the analysis. First of all, in the presentation of the grammar item, there were some cases where the development of discourse was far from the actual communication situation. Second, the explanation of the form and function of the grammar item were not sufficient, particularly the differences between synonyms were unclear. These cases can lead learners to make errors in languages and between languages, avoidance errors and misleading errors. Lastly, the practices of the grammar item were mostly mechanical practices. Chinese language learners do not learn the grammar items simply to gain language knowledge, but they learn grammar to help them understand and express in Chinese. Thus, textbooks need to be structured properly so that Chinese language learners could use language in real life by internalizing the functions of grammar items.

      • KCI등재

        가능보어와 상태보어의 비교 연구 ― "단음절동사+득(得)+단음절형용사"를 중심으로

        김미순 ( Mi Soon Kim ) 한국중국언어학회 2011 중국언어연구 Vol.0 No.34

        本文的旨在指出由單音節形容詞構成的可能補語和情態補語之間的差別, 其硏究句式爲"單音節動詞+得+單音節形容詞"。 首先, 從語料考察由單音節形容詞作可能補語與情態補語的情況, 其硏究句式爲"單音節動詞+得+單音節形容詞"。 語料來源有二: 一爲台灣中央硏究院的平衡語料庫; 二爲中國北京大學漢語語言學硏究中心的語料庫。 本文中將由單音節形容詞作可能補語與情態補語的情況大致分爲三: 一爲只作可能補語, 如"喝得醉"; 二爲只作情態補語, 如"哭得慘": 三爲兼作可能補語與情態補語, 如"寫得好"。 最後從單音節動詞的語義要素、單音節形容詞的語義及單音節動詞和單音節形容詞的語義關系這三種視點來指出由單音節形容詞構成的可能補語或情態補語的條件

      • KCI등재

        고등학교 ≪중국어Ⅰ≫ 개정 교과서의 변화와 정체 ― 발음 및 네 영역을 중심으로

        김미순 ( Kim Misoon ),황진영 ( Hwang Jinyoung ) 고려대학교 중국학연구소 2018 中國學論叢 Vol.0 No.61

        The present study selects four editions of the high school textbooks ≪ChineseⅠ≫ published from 2002 until today - total of 31 textbooks - as subjects of the study to discuss about the changes and stagnation in organization order and contents of the section of pronunciation and four language skills from diachronic viewpoint. According to this national curriculum, the revised versions of ≪ChineseⅠ≫ were published in 2002, 2012, 2014 and 2018 respectively. The current paper attempts to grasp the overall revision flow of the revised textbook from the diachronic viewpoint. The result shows that in terms of the order of organization, there were numerous attempts considering the efficiency of learning. However, in the contents of organization, some points were not improved or revised yet. The pronunciation parts were focused more on ease than the accuracy of the explanation, and the activities of the four language skills were still more mechanical exercises rather than meaningful exercises. Following to the changing era, the national curriculum will be revised in the future, and revised version of ≪ChineseⅠ≫ will also be published. Through these kind of evaluation, the improvement of the revised textbooks should be continued, and the points of regression and the stagnation must be corrected.

      • KCI등재

        현대중국어 ‘很多’의 재해석에 의한 오류 분석

        김미순 ( Kim Misoon ),唐凤娟 ( Tang Fengjuan ) 한국외국어대학교 중국연구소 2020 中國硏究 Vol.85 No.-

        This study starts from the point of recognizing the cause of error of Korean learners in ‘很多’ as errors due to reinterpretation. The Korean equivalent of Chinese ‘很多’ is ‘많다(many)’. ‘很多’ and ‘많다(many)’ correspond semantically, but there is a difference in distribution of linguistic items between two languages. For this reason, many Korean learners make errors when using ‘很多’. Therefore, the present study approaches from the viewpoint of contrastive analysis to examine the differences in the distribution of ‘很多’ and ‘많다(many)’, and further investigates learner’s error phenomenon and cause of ‘很多’ through corpus study. Chinese ‘很多’ has many restrictions in terms of structure, meaning and function compared to Korean ‘많다(many)’. The asymmetry in phrases, in word order and associations were found in the structural distribution between ‘很多’ and ‘많다 (many)’, and there was also a difference in distribution of meaning. Errors due to reinterpretation may result in omission errors, additional errors, substitution errors, and word order errors. The difference in distribution between ‘很多’ and ‘많다 (many)’ caused learners’ errors, and as a result of analyzing 102 erroneous sentences, the substitution error exceeded 50%, and the omission error reached 30%. Additional errors and word order errors were found relatively less than the other two. ‘很多’ is an expression that Korean learners learn at the beginner level and use frequently in their daily life. However, according to the difficulty level of Clifford Prator(1967), ‘很多’ corresponds to Level 3 which means the learning difficulty is quite high. Due to the difference in the distribution of linguistic items, learners may easily make errors if they do not master them properly. Thus, rather than thinking of ‘很多’ and ‘많다(many)’ as a one-to-one correspondence, teachers or learners need to clearly understand what differences exist in form or distribution of meanings, and recognize them as new language items to properly teach and learn.

      • KCI등재

        簡論漢語閱讀能力測試的測試目標及範圍

        金美順(Kim, Mi-soon),朴良淑(Park, Yang-sook) 중국어문학연구회 2013 중국어문학논집 Vol.0 No.78

        한국에서 실시되는현행 중국어 능력 평가(Chinese Proficiency Test)에는 중국의 신HSK(新??水平考?), 한국의 FLEX(Foreign Language EXamination), 미국의 SATⅡ와 AP(Advanced Placemant Chinese) 등이 있다. 상기한 중국어 능력 평가는 독해 영역을 통해 응시생의 독해 능력을 측정한다. 각 시험별로 독해 영역에 관한 소개를 보면 독해 능력 평가방식에 대해서는 언급하고 있으나 평가 목표에 대해서는 명확히 서술하지 않고 있다. 따라서 각 시험의 중국어 독해 능력 평가의 타당성(有效性)을 측정하기는 쉽지 않다. 본고는 Bachman&Palmer(1996), Purpura(1999)의 이론을 근거로 하여 중국어 독해 능력 평가의 평가 목표를 설정하고, 이러한 평가 목표를 기반으로 하여 한국 현행 중국어 독해 능력평가의 평가 문항을 분석함으로써 중국어 독해 능력 평가의 평가 범위를 연구하고 그에 따른 평가의 타당성을 고찰하였다. 중국어능력평가와 중국어교수·학습은상호작용 관계에 있다. 타당성 있는 평가는 효율성있는 교수·학습을 유도할 수 있다. 따라서 본고의 연구 성과가 중국어 능력 평가의 타당성을 고찰할 기회를 제공하고, 더 나아가 효율적인 중국어 독해 교수·학습의 방향을 제시하는 디딤돌이 되기를 기대해 본다.

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼