RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        중국(中國)의 교사(敎師) 양성(養成) 개혁(改革) 동향(動向) -사범대생(師範大生) 무상교육(無償敎育)을 중심으로-

        이경자 고려대학교 중국학연구소 2012 中國學論叢 Vol.38 No.-

        本文從中國敎師培養改革中, 觀察了從2007年秋季開始試行的師範生免費敎育制度。主要考察免費敎育的試行背景、目的和免費敎育的試行狀況, 就據以展望中國的師範生培養。從2000年起, 中國的師範大學施行把注冊費作爲自己負擔的招生機制。期間, 由於經濟條件和地區之間的差異, 經濟條件落後的地區或偏遠地區的孩子흔難獲得優秀的敎育機會了。因此從2007年起, 中國政府在全國範圍內選撥1萬多名學生, 在6所敎育部直屬師範大學(在北京師範大學、華東師範大學、東北師範大學、華中師範大學、陝西師範大學和西南大學)實行師範免費敎育。4年修讀年限中, 免除學費, 免受住宿費?補助生活費等在大學生活中必要的費用幾乎都支援給免費師範生。免費師範畢業生回生源所在省頻中小學校任敎服務10年。這樣政策的目的是優秀免費師範畢業生回生源所, 爲了促進地區敎育的發展水平。這是中國敎員培養計劃的重大決定, 要提高培養敎師的質量, 要培養靑年的優秀敎師, 從一個優秀的敎師任何人都將提供接受敎育的機會等的旨意一直持續至今。

      • KCI등재

        허탁운《만고강하》간체 중국판의 삭제와 변경

        李寅浩 고려대학교 중국학연구소 2012 中國學論叢 Vol.36 No.-

        許倬雲, 1930年生, 江蘇無錫人. 1948年隨家人到台灣. 1953年畢業於台灣大學歷史學系, 1962年獲美國芝加哥大學博士學位. 曾任台北"中央硏究院"歷史語言硏究所硏究員, 台灣大學歷史系主任. 1970年任美國匹玆堡大學史學系及社會系合聘敎授, 其間多次受聘爲香港中文大學, 美國夏威夷大學, 杜克大學, 香港科技大學等校講座敎授. 四十多年間許氏已有≪中國古代社會史論≫ ≪西周史≫ ≪漢代農業≫ ≪求古編≫等三十餘部中英文專著問世, 竝發表學術論文一百多篇, 可謂著作等身, 享譽海內外. 晩年窮三年之撰成≪萬古江河≫, 不談帝王將相, 只談百姓故事; 不講朝代更迭, 國家興亡以及典章制度, 嘉言懿行, 只講疆域伸縮, 族群互動, 經濟形態, 內外交通, 同時於日常文化, 人群心態及社會思想多所注意, 尤其注意一般小民百姓的生活起居及心靈關懷. ≪萬古江河≫以江河流域的擴大比喩文化的進展, 從中國文化發認的地理空間開始談起, 論及史前時期中國文化的多元發展與分合, 然後細述中國文化在不斷的衝突與融合中, 一步步擴大進入世界體系的歷程. 於是在許氏筆下, 中國依次呈現爲中原的中國, 中國的中國, 東亞的中國, 亞洲的中國及世界的中國. 如此展延, 正如長江黃河, 發源于靑海高山, 流歸于大海, 遂與天下衆流無所區別. 書題"萬古江河", 命意蓋在此. ≪萬古江河≫首先在臺灣2006年由≪漢聲出版公司≫發行, 好評如潮, 立卽成爲暢銷書, 隨後大陸簡體版由≪上海文藝出版社≫印行, 海峽兩岸中國人幾乎同時能鉤讀到名家對中國文化發展提出的創新詮釋. 遺憾的是大陸簡體版幷非原貌, 已對繁體版原本加以刪改. 據筆者比勘, 發現大陸簡體版刪節39處, 改動16處, 改正誤字2處, 其他2處, 少則一兩個字乃至兩三句, 多則一兩個段落, 甚至於一兩頁, 有時文意殘缺, 令人不忍卒讀. 何故致此? 中華人民共和國憲法第三十五條明文規定"言論出版自由", 但實際上中華人民共和國目前還沒有一部≪新聞法≫和≪出版法≫, 槪由國務院直屬"新聞出版總署"嚴密把關, 遂使中國大小出版社奉命, 按照"出版管理條例"事先對臺灣書刊進行審閱, 凡是可能惹是生非的內容一律加以刪節或改動. ≪萬古江河≫什繇內容遭刪節或改動? 歸納言之, 第一, 可能聯想或鼓吹臺灣獨立的內容; 第二, 可能惹起民族間仇恨的內容; 第三, 不利於毛澤東及中國共産黨的內容; 第四, 蔣介石及中國國民黨的貢獻. 大陸簡體版面對第一和第三的內容尤其反應過敏, 不顧文意連貫, 漠視著者本意, 大加刪節, 亦可以想見中國政府的苦衷何在. 近來名家大作不乏海峽兩岸先後印行, 韓國的硏究人員比較愛購大陸簡體版, 此無他, 一因購買方便, 二因價格也低廉. 惟內容涉及上記四端者, 大陸簡體版未必原封不動, 所謂"嚴割板本"儼然存在, 吾人選購時不得不留意焉. 與此同時, 從上所述亦可知學術在中國仍然受到政治的影響, 因此, 當吾人參考中國書刊之際, 應該事先充分考慮到政治幹擾學術的問題.

      • KCI등재

        北京大學中文系與韓國的中文敎學 -有關北京大學創立百年的中文論文及韓文會議參觀記

        장동천 고려대학교 중국학연구소 2010 中國學論叢 Vol.30 No.-

        본고는 북경대학 중국어문학과의 창립 100주년에 즈음하여, 북경대학 중문과와 한국 중국어문학 교육의 관계에 대해 살펴보았다. 중국어문학 교육이 한국에서 형성되던 초기 단계에 북경대학 중문과는 재직 교수 또는 졸업생 등의 학맥을 통해 한국의 교육에 영향을 끼쳤다. 그러나 주지하다시피, 1949년 중국의 사회주의 정부 수립에서 1992년 한중 수교까지 긴 단절의 시간을 가져야 했다. 이에 대해서 본고에서는 초기 교류 상황과 단절기 한국 중문과 교육의 특징에 대한 간단한 서술로 정리하였다. 이어 1992년 이후 한국 중국어문학 교육의 질적인 변화양상을 몇 가지로 나누어 살펴보고, 이와 관련하여 새롭게 시작된 북경대학 중문과와 한국 대학 중문과 사이의 교류양상에 대해 서술하였다. 결론부분에서 본고는, 새로운 변화를 맞고 있는 한국의 중국어문학 교육의 특징을 소개하고, 한국 중문과와 북경대 중문과 교류에 있어 한국적 상황에 맞는 향후의 발전 방향에 대해서 진단하였다.

      • KCI등재

        A Chinese Manual에 관한 소고 — 19세기 말 20세기 초 서양 중국학자의 문법서에 관한 소고

        조경환 고려대학교 중국학연구소 2021 中國學論叢 Vol.- No.71

        In this paper, we looked at the A Chinese Manual(1904), which occupies an important position among Chinese-related grammar books published during this period. A Chinese Manual can be said to be a transitional grammar book in that it attempted to escape the existing framework while reflecting some of the research results of Western missionaries’ grammar books in the modern period. The basic formation of this book is also different from the existing Western missionaries’ grammar books in that it has both a grammar textbook and a conversation textbook. The part-of-speech system or case system of the A Chinese Manual was analyzed with a little more emphasis on Chinese, not the Latin system, and various types of Causative constructions, Passive constructions, and Ba construction were suggested. The nature of these constructions and the characteristics of the grammar form could be figured out. Regarding the time system of Chinese, the A Chinese Manual adopted the three tense theory instead of the five tense theory based on the Latin system. From this, we can see that these le⋅zhe⋅guo are grammaticalized in the order of ‘verb – phase complement – aspect marker’, which is not much different from today’s perspective. In short, if the modern times was a period when missionaries were the main axis and completed the Chinese grammar system, the early 20th century was a period of research and explanation in more diverse ways, focusing on the Chinese language itself and it was reflected in the A Chinese Manual. 근대 시기가 주로 서양 선교사들이 중국어를 연구한 시기였다면, 19세기 말 20세기 초는 선교사뿐만 아니라 서양 중국학자들의 중국어 연구가 본격적으로 활발히 진행된 시기였다. A Chinese Manual(1904)은 근대 시기 서양 선교사들의 문법서에 관한 연구 성과를 어느 정도 반영하면서도 기존의 틀을 벗어나려고 시도했다는 점에서 과도기적인 문법서라고 할 수 있다. 이 책의 기본 구성 역시 문법 교재와 회화 교재를 겸비했다는 면에서 기존 서양 선교사들의 문법서와 차이가 있다. A Chinese Manual(1904)의 기본 품사 체계나 격 체계는 라틴어의 체계가 아닌 중국어에 좀 더 중점을 두고 분석하였으며, 또한 다양한 유형의 使動 구문, 被動 구문, 把字句등을 제시하였는데, 우리는 이로부터 이들 구문의 성질 및 문법 태의 특징을 파악할 수 있었다. 예를 들면 우리는 敎字句와 叫字句를 통해 使役과 致使간의 관계를 알 수 있었으며, 把字句 역시 處置와 非處置의 다양한 용례를 볼 수 있었다. 중국어의 시간 체계에 관하여 A Chinese Manual(1904)에서는 라틴어 체계에 근거한 5시제설이 아닌 3시제설을 채택하였고, 이를 근거로 ‘了’, ‘着’, ‘過’의 여러 용법들을 제시하였는데, 이로부터 우리는 이러한 상 표지가 [동사 - 動相 보어 – 상 표지] 순으로 문법화 되었음을 알 수 있으며, 이는 오늘날의 관점과 크게 다르지 않다. 요컨대 근대 시기가 선교사들이 주축이 되어 중국어 문법 체계를 완성해 나갔던 시기였다면 19세기 말 20세기 초는 이렇게 축적된 지식을 바탕으로 라틴 문법의 영향권에서 벗어나 중국어 자체에 중점을 두고 좀 더 다양한 방식으로 연구한 시기라고 할 수 있는데, 이는 A Chinese Manual(1904)에서 그대로 반영되었다. 향후 이를 기반으로 동시기 중국인이 쓴 초기 문법서들과 좀 더 심도 있는 비교 연구를 진행한다면 여러 문법 현상을 좀 더 잘 파악하는데 큰 도움이 될 것이라고 사료된다.

      • KCI등재

        쑤칭(蘇靑) 소설의 통속성과 점령시기 상하이의 담론환경- ≪결혼십년(結婚十年)≫을 중심으로-

        장동천,남희정 고려대학교 중국학연구소 2014 中國學論叢 Vol.43 No.-

        在討論中日戰爭時期的文學時, 最被重視的問題是作品裏是否含有强烈的抗戰精神。通常以政治性的角度可把當時的中國分爲國民黨統治地區、共産黨統治地區、日本占領地區, 而對日本占領地區的文學硏究敍述得較少。那是因爲由於日本的直接統治, 所謂的愛國文學活動就相對的受到了制約。但是在考慮中國現代文學的地形圖時, 日本占領地區的特殊狀況反而可以體現出以抗戰文藝爲代表的40年代中國現代文學的령一面貌, 這點是値得촉目的。因此, 硏究日本占領地區所形成的文學場的變化以及他們所摸索的出路可謂是擴張中國現代文學外緣過程中的一個環節, 可以說是一次重新對以往被忽視或被遺忘的作者做出新的評價與硏究的機會。蘇靑可以說是其中的一位作家。蘇靑在40年代上海文壇上可稱爲暢銷作家。타的成名之作≪結婚十年≫以女性的經驗爲基礎, 深受普通大衆的歡迎。蘇靑的小說能영得當時讀者共鳴的重要原因是타的小說具有通俗性與大衆性。小說的通俗性與大衆性不僅是作者蘇靑個人的創作特征, 而且這通俗性與大衆性還與當時被日本所占領的上海所具的曆史性有著密切的關系。上海因爲在日本統治下有著言論制裁, 倂且因長期的戰爭所疲勞, 這自然而然地聯系到日常性與通俗性, 這反而使40年代的上海形成了獨特的文學市場。本論文以以上因素爲背景, 硏究當時上海文化環境的要素, 倂且通過蘇靑來分析這些要素在文學創作上是如何體現的。

      • KCI등재

        論文(논문) : ≪中朝學士書翰錄(중조학사서한록)≫에 대한 문헌학적 고찰

        강찬수 고려대학교 중국학연구소 2013 中國學論叢 Vol.40 No.-

        高麗大學校圖書館漢籍室所藏≪中朝學士書翰錄≫是, 蒐集淸朝文士程恭壽等六人在`` 世紀末寄給朝鮮金永爵, 金弘集父子的十五篇親筆書信而裝幀的一部摺帖, 也是一種助於我們了解十九世紀韓ㆍ中兩國文人尺牘交流情況的一次文獻資料. ≪中朝學士書翰錄≫中所載的尺牘, 由于淸朝文士程恭壽等六人親筆撰寫, 不僅保存了原來的內容與形式, 而且可以欣賞了圖署和信箋的品味和格調. 本稿以文獻學的硏究方法針對該摺帖的文獻特徵進行實査, 發現了在裝幀上的兩處錯誤而糾正, 同時對原文內容作了初步的分析, 考察了各書信的寫作時期和主要內容, 以及書信交流上的特徵.總之, 該摺帖除了留存著太平天國之難以後的淸朝政局及其相應細節的歷史資料, 還爲今人提供硏究兩國文人交流情況的重要歷史資料.

      • KCI등재

        論文(논문) : 중국 근대 지식권력과 “학계(學界)”의 형성

        차태근 고려대학교 중국학연구소 2013 中國學論叢 Vol.40 No.-

        中國歷史上, 學術的權力和政治權力一直處于緊張狀態, 所謂道統與治統就是構成權力的合法性的兩改核心槪念. 中國的統治理念雖然以治道合一爲理想政治, 但是權力則集中于皇權. 至于宋代, 中國士人階層開始積極追求樹立能0制皇權的學術權威, 也就是說“道統”. 這表現在兩方面, 一是提高孔廟的象征性的位置, 二是把以性理學爲中心的道統. 可是, 到了淸代, 朱子學變爲官方意信形態, 而士人階層又試圖樹立靈一種學術權威的學統. 淸代的學統흔重視專門化和學術獨立, 在這改意義上, 比較接近于近代的趨向. 19世紀末和20世紀初是政治權威和學術權威都面臨危机的時期. 辛亥革命以后逐漸形成樹立學術權威的潮流. 任鴻雋提倡“學界建立”而且組織中國最早科學學術共同體, 中國科學社. 同時期, 蔡元培就任北京大學的校長, 開始進行北京大學的改革. 其中重要的內容之一就是設立專門硏究机構. 其后不少中國的大學模방北京大學而紛紛組織各各方面的硏究所.這些硏究所標榜中國學術獨立于政治, 克服對西方學術的依賴. 但是中國近代學術, 與타們的期望不同, 從一開始不得不依고政府的支援, 而且他們(他們)自己主張他們爲了國家的發展作貢獻. 因此他們흔難擺脫國家對他們的牽制和干涉.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼