RISS 학술연구정보서비스

검색

인기 검색어

    다국어 입력

    http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

    변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

    예시)
    • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
    • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
    닫기
    KCI등재

    코퍼스 화용론 기반 비즈니스 이메일의 고정된 표현 연구 = A Corpus-Pragmatic based Study on the Fixed Expressions of Business Emails

    한글로보기

    https://www.riss.kr/link?id=A108490032

    • 0

      상세조회
    • 0

      다운로드
    서지정보 열기
    • 내보내기
    • 내책장담기
    • 공유하기
    • 오류접수

    부가정보

    다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

    The purpose of this study is to investigate the fixed expressions of business emails for business Korean education. This corpus-pragmatic research analyzes Korean Business Email Corpus(K-BEC) to identify the authentic fixed expressions in this genre that are necessary for teaching business Korean to foreign learners for occupational purposes. To identify core expressions, the notion ‘face’(‘universally’ defined by Brown and Levinson) is redefined in the Korean style. As a result, ‘많으십니다’, ‘드립니다’, ‘바랍니다’ are used as polite expressions of business email to save Korean face. In addition, certain Korean business lexis based on Chinese characters and their combinations with ‘많으십니다’, ‘드립니다’, ‘바랍니다’ are used as fixed expressions to express their politeness at the workplace. This corpus-pragmatic study with K-BEC is useful to teach authentic fixed expressions to learners of Korean for General Business Purposes(KGBP).
    번역하기

    The purpose of this study is to investigate the fixed expressions of business emails for business Korean education. This corpus-pragmatic research analyzes Korean Business Email Corpus(K-BEC) to identify the authentic fixed expressions in this genre t...

    The purpose of this study is to investigate the fixed expressions of business emails for business Korean education. This corpus-pragmatic research analyzes Korean Business Email Corpus(K-BEC) to identify the authentic fixed expressions in this genre that are necessary for teaching business Korean to foreign learners for occupational purposes. To identify core expressions, the notion ‘face’(‘universally’ defined by Brown and Levinson) is redefined in the Korean style. As a result, ‘많으십니다’, ‘드립니다’, ‘바랍니다’ are used as polite expressions of business email to save Korean face. In addition, certain Korean business lexis based on Chinese characters and their combinations with ‘많으십니다’, ‘드립니다’, ‘바랍니다’ are used as fixed expressions to express their politeness at the workplace. This corpus-pragmatic study with K-BEC is useful to teach authentic fixed expressions to learners of Korean for General Business Purposes(KGBP).

    더보기

    참고문헌 (Reference)

    1 이성범, "화용론 연구의 거시적 관점: 이론과 실제" 소통 2012

    2 이의경, "한국인의 조직 체면에 대한 인식이 위기 커뮤니케이션 수용에 미치는 영향 : 위기상황 판단과 이미지회복 전략에 대한 태도를 중심으로" 이화여자대학교 대학원 2005

    3 최준 ; 송현주 ; 남길임, "한국어의 정형화된 표현 연구" 담화·인지언어학회 17 (17): 163-190, 2010

    4 "한국어기초사전"

    5 김혜원 ; 고혜원, "한국어 읽기 교재 내 활용을 위한 대학교 학사 공지문 문체 분석 : 중급 수준 학문 목적 한국어 학습자를 대상으로" 다빈치미래교양연구소 (11) : 127-149, 2020

    6 이승연 ; 김은호, "한국어 이메일에 나타난 공손 전략 연구 - 공식적 요청 이메일 분석을 바탕으로 -" 언어정보연구소 (18) : 113-136, 2014

    7 안지현, "한국어 이메일 코퍼스에 나타난 고정된 공손 표현 연구" 국제한국어교육학회 32 (32): 139-162, 2021

    8 문금현, "한국어 공손성 표현의 생성 유형별 특징 -공손성의 강도와 사용 양상을 중심으로-" 국어학회 (82) : 27-66, 2017

    9 홍승아, "한국어 공손 표현의 유형별 실현 양상" 언어정보연구소 39 : 87-108, 2020

    10 이혜용, "한국 사회문화 기반의 공손성 이론 제안" 한국어의미학회 78 : 384-409, 2022

    1 이성범, "화용론 연구의 거시적 관점: 이론과 실제" 소통 2012

    2 이의경, "한국인의 조직 체면에 대한 인식이 위기 커뮤니케이션 수용에 미치는 영향 : 위기상황 판단과 이미지회복 전략에 대한 태도를 중심으로" 이화여자대학교 대학원 2005

    3 최준 ; 송현주 ; 남길임, "한국어의 정형화된 표현 연구" 담화·인지언어학회 17 (17): 163-190, 2010

    4 "한국어기초사전"

    5 김혜원 ; 고혜원, "한국어 읽기 교재 내 활용을 위한 대학교 학사 공지문 문체 분석 : 중급 수준 학문 목적 한국어 학습자를 대상으로" 다빈치미래교양연구소 (11) : 127-149, 2020

    6 이승연 ; 김은호, "한국어 이메일에 나타난 공손 전략 연구 - 공식적 요청 이메일 분석을 바탕으로 -" 언어정보연구소 (18) : 113-136, 2014

    7 안지현, "한국어 이메일 코퍼스에 나타난 고정된 공손 표현 연구" 국제한국어교육학회 32 (32): 139-162, 2021

    8 문금현, "한국어 공손성 표현의 생성 유형별 특징 -공손성의 강도와 사용 양상을 중심으로-" 국어학회 (82) : 27-66, 2017

    9 홍승아, "한국어 공손 표현의 유형별 실현 양상" 언어정보연구소 39 : 87-108, 2020

    10 이혜용, "한국 사회문화 기반의 공손성 이론 제안" 한국어의미학회 78 : 384-409, 2022

    11 김요셉, "학문 목적 한국어 학습자를 위한 이메일 쓰기 교육 방안 연구 : 공손 표현 사용을 중심으로" 세종대학교 대학원 2014

    12 국립국어원, "표준 언어 예절"

    13 임태섭, "체면의 구조와 체면욕구의 결정요인에 대한 연구" 한국언론학회 32 : 205-247, 1994

    14 "연세현대한국어사전"

    15 최상진, "속담 분석을 통해 본 한국인의 심리 표상" 국립국어원 4 (4): 63-82, 1994

    16 김현진 ; 강승혜 ; 홍윤혜 ; 한상미 ; 박수연, "세종학당의 비즈니스 한국어 교육과정 설계를 위한 요구분석" 언어정보연구원 44 : 293-321, 2018

    17 문화체육관광부 국어정책과, "세종학당 설치 현황 등 관련 주요 통계"

    18 김현진 ; 강승혜 ; 홍윤혜 ; 한상미 ; 박수연, "세종학당 비즈니스 한국어 교재 개발 연구" 국제한국어교육학회 29 (29): 83-115, 2018

    19 김정윤, "비즈니스 한국어 이메일 작성 교육을 위한 이메일 텍스트 분석 연구" 고려대학교 2018

    20 곽수진, "비즈니스 목적을 위한 한국어 교재개발에 관한 연구 -중급 학습자를 대상으로-" 한국언어문화교육학회 3 (3): 163-184, 2007

    21 "국립국어원 표준국어대사전"

    22 김선희, "공손법의 원리와 실제" 수원대학교 29 : 5-24, 1996

    23 고려대민족문화연구원, "고려대한국어사전" 2009

    24 Brown, L., "The Routledge Handbook of Korean as a Second Language" Routledge 2022

    25 Brown, L., "The Handbook of Korean Linguistics" Blackwell 2015

    26 Clancy, B., "The Cambridge Handbook of Corpus Linguistics" 235-251, 2015

    27 Matsumoto, Y., "Reexamination of the universality of face : Politeness phenomena in Japanese" 12 : 403-328, 1988

    28 Leech, G., "Principles of Pragmatics" Longman 1983

    29 Rühlemann, C., "Pragmatics and its interfaces" John Benjamins 2018

    30 Suh, J., "Pragmatic perception of politeness in requests by Korean learners of English as a second language" 37 (37): 195-213, 1999

    31 Brown, P, "Politeness: Some universals in language use" Cambridge University Press 1987

    32 Gu, Y., "Politeness phenomena in modern Chinese" 14 (14): 237-257, 1990

    33 Song, S., "Politeness and culture in second language acquisition" Springer 2012

    34 Watts, R. J., "Politeness" Cambridge University Press 2003

    35 Cortes, V., "Lexical bundles in published and student disciplinary writing : Examples from history and biology" 23 (23): 397-423, 2004

    36 Biber, D, "Language grammar of spoken and written English" Longman 1999

    37 O’Keeffe, A, "Introducing Pragmatics in Use" Routledge 2020

    38 Ide, S., "Formal forms and discernment : two neglected aspects of universals of linguistic politeness" 8 (8): 223-248, 1989

    39 Kang, K. H., "Face strategies in negotiation: constructing and validating the coding scheme for the images of firmness and flexibility" Michigan State University 1991

    40 Hunston, S., "Corpora in Applied Linguistics" Cambridge University Press 2002

    41 유경애, "Characteristics of Korean Politeness: Imposition Is Not Always a Face Threatening Act" 담화·인지언어학회 10 (10): 137-163, 2003

    42 Mao, L. R., "Beyond politeness theory : "Face"revisited and renewed" 21 : 1994

    43 Bal, B., "Analysis of Four-word Lexical Bundles in Published Research Articles Written by Turkish Scholars" Georgia State University. 2010

    44 Shin, M., "An exploratory study on politeness strategies in requests by Korean learners of English and American English speakers" TESOL 2017

    45 Song, S., "A contrastive research on Chinese and US English politeness language" 2014

    46 Ahn, J., "A Corpus-based Analysis of the Linguistic Features of Business Email" Busan University of Foreign Studies 2020

    47 안지현, "A Corpus-Based Classification of Lexical Bundles in Business Email" 한국언어과학회 27 (27): 147-166, 2020

    더보기

    동일학술지(권/호) 다른 논문

    분석정보

    View

    상세정보조회

    0

    Usage

    원문다운로드

    0

    대출신청

    0

    복사신청

    0

    EDDS신청

    0

    동일 주제 내 활용도 TOP

    더보기

    주제

    연도별 연구동향

    연도별 활용동향

    연관논문

    연구자 네트워크맵

    공동연구자 (7)

    유사연구자 (20) 활용도상위20명

    이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

    나만을 위한 추천자료

    해외이동버튼