RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        李石薫の作品における女性像の変遷 -1940年前後の小説を中心に-

        kamiya miho 동아시아일본학회 2016 일본문화연구 Vol.0 No.58

        Lee Seok-hoon is an author known for writing in dual languages during the Japanese colonial era. His view, which opposed the new theory declared by the Empire of Japan, appeared in the novels he released during that period and offered a glimpse of his mental conflict. Lee often presented his main characters as weak women, an opinion with which he agreed and one we find reminiscent of the relations between Korea and Japan in that era. The image of women has changed somewhat since the publication of Chunso, which was released in 1940. In Chunso, the ‘modern girl’ supported women of the traditional style, and those women attempted to transform themselves into ‘modern girls.’ However, Lee soon began depicting the ‘modern girl’ as a symbol of Western culture, which was considered to be both a negative and a denial of the past. Lee then portrayed women as the ‘good wife and wise mother’ type after the National Mobilization Law was proclaimed by the Empire of Japan. He also mentioned a strong attachment to his hometown; writing and maintaining Korean culture were important to him.

      • KCI등재

        李石薫の作品における女性像の変遷

        神谷美?(Kamiya, Miho) 동아시아일본학회 2016 일본문화연구 Vol.0 No.58

        1930년대 중반에서 해방 전까지 이석훈의 작품은 새로운 사상과의 갈등을 포함한 사회의식이 강하게 드러나 있다. 작가는 1940년경까지는 일본의 식민지인 조선의 현실의 상징으로서 주어진 운명 앞에 무력한 조선 여성상을 긍정적으로 그렸다. 그러나 『춘소』에 이르러서는 그동안 부정적으로 묘사했던 근대적인 여성상을 긍정적으로 그렸으나 바로 다시 변화를 보이며 그 이후에는 서양문화를 느끼게 하는 여성상을 과거를 부정하는 수단으로 등장시키고 있다. 당대 일본은 동아신질서 확립을 위해 일본문화에 기반을 둔 동양주의를 지향하고자 했다. 또한 징병제가 공포되어 남녀의 사회적 역할분담이 명확해지면서 새로운 여성상이 형성되었다. 『영원한 여자』와 『동쪽으로의 여행』에서 그러한 사고방식이 이미 지배적임을 알 수 있다. 동양적인 여성상이 요구되는 가운데 여성교육에서 중요시되던 ‘현모양처’ 담론이 새로 요구된 동양적 여성상에 큰 역할을 미친 것을 알 수 있다. Lee Seok-hoon is an author known for writing in dual languages during the Japanese colonial era. His view, which opposed the new theory declared by the Empire of Japan, appeared in the novels he released during that period and offered a glimpse of his mental conflict. Lee often presented his main characters as weak women, an opinion with which he agreed and one we find reminiscent of the relations between Korea and Japan in that era. The image of women has changed somewhat since the publication of Chunso, which was released in 1940. In Chunso, the ‘modern girl’ supported women of the traditional style, and those women attempted to transform themselves into ‘modern girls.’ However, Lee soon began depicting the ‘modern girl’ as a symbol of Western culture, which was considered to be both a negative and a denial of the past. Lee then portrayed women as the ‘good wife and wise mother’ type after the National Mobilization Law was proclaimed by the Empire of Japan. He also mentioned a strong attachment to his hometown; writing and maintaining Korean culture were important to him.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼