RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        Language Diversity, Educational Policy, and Language Rights in the Philippines

        Milambiling, Joyce 대한언어학회 2002 언어학 Vol.10 No.2

        Milambiling, Joyce. Language Diversity, Educational Policy, and Language Rights in the Philippines. The Linguistic Association of Korea Journal, 10(2), 67-84. Language policy in the Philippines bas been shaped by the country's language diversity a well as its history of colonization. English and Filipino (Tagalog) have been the two languages of education since the bilingual education policy of 1974, with the other indigenous languages of the Philippines having no official role in the educational system. In light of the establishmeat of Filipino as national language and lingua franca, as well as the fact that the present bilingual education policy bas met with limited success, it is time to re-evaluate which languages ace best used in the Philippine educational system, particularly for initial literacy. A policy of systematically utilizing children's first languages in education is not only consistent with the results of successful programs that make a midge from home to school languages, but would also b lp option, that the rights of language minority speakers are respected. Implications for the future role of English in the Philippines, especially in education, are also discussed.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼