RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        玄卿駿의 작품을 통해 본 國境都市 圖們

        최낙민(Choi Nack Min)(崔洛民) 대한중국학회 2017 중국학 Vol.61 No.-

        도문은 두만강을 사이에 두고 함경북도 온성군 남양시와 마주한 간도의 국경도시이다. 1932년 만주국의 신경과 도문을 연결하는 경도선철도건설공사의 착공과 함께 성장한 도문은 이후 ‘북조선 삼항(청진, 웅기, 나진)’의 배후도시, ‘중계 국경역’으로 발전하였다. 현경준은 일제강점기 도문에서 활동한 대표적인 조선족 소설가이다. 1937년 일제의 문화동화정책을 피해 만주로 이주한 현경준은 국경도시 도문에 거주하면서 현지에서 생활하는 조선인의 삶과 ‘밀수’라는 사회문제에 천착하였다. 현경준은 작품을 통해 살아가기 위해 어쩔 수 없이 밀수를 할 수밖에 없었던 현지 조선인들의 삶을 변호하고, 그들을 ‘타락’으로 이끈 일본제국주의의 침탈을 간접적으로 비판하였다. 또한 현경준은 도문역을 통해 북만주로 이주하는 조선인의 모습을 작품 속에 담았다. 그는 국경도시 도문역을 배경으로 일제의 식민정책으로 자기의 고국에서 못살고 타국으로 쫓겨 가는 인민들, 이민자들에게 아무런 도움도 제공하지 않는 이민보도소 관리, 그들의 배후에서 기생하는 인신매매업자 등의 다양한 군상들을 통해 도문이란 국경도시가 갖는 의미와 함께 일본제국주의의에 대한 비판의식을 드러내었다. Tumen(圖們) is the border city of Gando(間島), facing Namyang(南陽) City of Onsung County, North Hamkyung Province, across the Tumen River. In 1932, Tumen began to develop with the construction of the Jing-Tu Line Railway(京圖線) Corporation, which connects the capital city of Manchuria and Japan. Since then, Tumen has developed into the back city of North Korea s Third Ports(Cheongjin, Ungki, Najin) & Border Station . Hyun Kyung-joon(玄卿駿) is a representative Korean-Chinese novelist who worked in the Japanese colonial period. In 1937, he moved to Manchuria to avoid the cultural assimilation policy of Japanese imperialism. Hyun Kyung-joon was attention to the life of Korean residents living in the border cities and the social problems of smuggling . Hyun Kyung Jun defended the local Koreans who were forced to become smugglers through novels, and indirectly criticized the invasion of Japanese imperialism that led them to corruption . In addition, Hyun Kyung-jun included the image of the Korean who migrated to North Manchuria through Tu-Men Station. He depicted the Korean people who were being thrown out at Mother land by Japanese imperialism through the border city Tu-men. Hyun Kyung - joon showed the resistance to the Japanese imperialism, and the meaning of the border city through various groups.

      • KCI등재

        1920年代 開城商人들의 紅蔘販路 視察記 考察 : 『中遊日記』와 『香臺紀覽』을 中心으로

        최낙민(Choi, Nack-Min)(崔洛民) 대한중국학회 2020 중국학 Vol.73 No.-

        한반도의 인삼은 중국의 비단과 차, 일본의 은과 함께 동아시아 상품교역네트워크를 구성하는 중요한 상품이었고, 지금도 그 상품가치를 높여가고 있다. 인삼이 해외수출상품으로 확립된 것은 개성상인들의 노력에 힘입은바가 크고, 일제강점기에 활동한 개성상인 孫鳳祥과 孔聖學은 紅蔘과 白蔘 등 인삼제품을 해외시장에 수출한 주역이었다. 전통학문에 대한 깊은 소양을 갖춘 儒商 손봉상과 공성학은 중국, 대만과 홍콩 등지의 헌삼판매처를 시찰한 자신들의 활동을 『中遊日記』와 『香臺紀覽』에 남겼다. 그러나 개성상인들이 남긴 우리나라 최초의 해외시장 시찰기라 할 두 책을 텍스트로 한 홍삼판로 시찰에 대한 연구가 전무한 상황이라 이에 대한 연구가 시급하다. 본고는 일제강점기, 개성상인들의 중국 및 세계 인삼시장에 대한 인식과 함께 고려인삼의 해외시장 개척에 대한 그들의 의지와 노력을 확인하고자 하였다. Ginseng on the Korean Peninsula, along with silk and tea from China and silver from Japan, was an important product that formed the East Asian Trade Network, and is still increasing its value. Ginseng was established as an overseas export product thanks to the efforts of Kaesong merchants. While Japanese colonial era, Bong-sang Son and Sung-hak Gong, who Kaesong merchants were to played a major role in exporting ginseng products to overseas markets. In 1923 and 1928, they visited red ginseng markets in China, Hong Kong, and Taiwan at the invitation of the Mitsui Company. After returning home, they published two books, China sightseeing diary中遊日記 and Travel in Hong Kong and Taiwan香臺紀覽, recording their inspection activities in the red ginseng market. In Chapter 2 of this paper, confirmed the perception of the global ginseng market by Kaesong merchants by organizing and analyzing the red ginseng market research records, especially the Shanghai meeting data contained in the China seeing diary. Chapter 3 looked at the passion for the development of red ginseng markets in southern China and Southeast Asia, including Taiwan and Xiamen, based on the record of Travel in Hong Kong and Taiwan. Chapter 4 confirmed the willingness and efforts of Kaesong merchants to develop their own overseas white ginseng sales market, which is not restricted by Mitsui Trading Co., a red ginseng monopoly, through an investigation of Ok Kwan-bin and Lee Yoo-sun, whom they met in Shanghai.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼