RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        알모도바르 영화에 나타난 멜로드라마성 -모성의 멜로드라마를 중심으로-

        정동섭 ( Dong Sup Jung ) 한국스페인어문학회 2011 스페인어문학 Vol.0 No.59

        El presente estudio tiene como objetivo examinar los aspectos melodramaticos en algunas peliculas de Pedro Almodovar. Como en las obras del director espanol el sentimiento melodramatico es el componente principal, es inevitable su investigacion. No obstante, el estudio de los elementos melodramaticos de todas sus obras seria un trabajo demasiado amplio. Por lo tanto, hemos limitado el campo de estudio a sus melodramas de maternidad: Tacones lejanos, Todo sobre mi madre y Volver. En estas obras la maternidad se revela a traves de un proceso de metamorfosis en comparacion con los melodramas -por ejemplo, Imitation of Life de Douglas Sirk-de Hollywood. Es que el director espanol no ha seguido las pisadas de la manera hollywoodiana. En Tacones lejanos los papeles de madre e hija se invierten y en Todo sobre mi madre y Volver la maternidad almodovariana no permanece dentro del campo tradicional sino que se expande hasta lo imposible. Sobre todo, en estas dos ultimas la puesta en escena esta muy cuidada y las calles de Barcelona y Madrid nos ofrecen, segun Samuel Amago, un locus de identidad transnacional globalizada. De este modo, Pedro Almodovar nos expone el cambio sociocultural de Espana relacionado con sus melodramas de maternidad.

      • KCI등재

        교양 스페인어 수업의 플립드 러닝(Flipped Learning) 수업모형 제안 -말하기 중심으로 진행되는 전북대학교 교양 스페인어 수업의 사례-

        정동섭 ( Dong Sup Jung ) 고려대학교 스페인·라틴아메리카연구소 2015 스페인라틴아메리카연구 Vol.8 No.1

        보다 효율적인 학습을 위해서는 학습자들의 적극적인 참여와 학습자로 하여금 학습의 주도권을 갖게 하는 것이 중요하다. 기존의 대학 강의 방식은 교수자 주도의 전통적인 강의식 수업이 주를 이루어 있다. 이러한 수업 환경에서는 학습자가 수동적으로 수업에 임할 수밖에 없고, 이것은 창의적이고 적극적으로 도전하는 인재를 요구하는 시대적 상황과는 거리가 있다고 볼 수 있다. 이에 따라 그동안 전통적인 강의식 수업에 어떠한 변화가 있어야 한다는 목소리들이 있어왔다. 현재처럼 교수자 주도의 강의식 수업을 바꾸거나 혁신할 수 있는 대안적 방법으로 제시된 것이 플립드 러닝이다. 플립드 러닝이란 기존의 전통적 강의 방식을 뒤집은(flipped) 학습 방식을 의미한다. 전통적 강의가 먼저 교실에서 강의를 듣고 강의 후 교실 밖에서 과제를 수행하는 것이었다면, 플립드 러닝은 이러한 과정을 뒤집어서 거꾸로 한다. 즉, 교실 밖에서 디지털 매체를 통해 강의를 듣거나 미리 주어진 읽기 자료를 읽고, 교실 안의 오프라인 수업에서는 기존의 강의 대신 학습자가 중심이 되어 토론이나 프로젝트, 실험, 실습을 수행하는 교수 학습 방법이다. 본 연구는 대학의 교양 스페인어 교육을 보다 효율적으로 수행하기 위해 기존의 강의 방식이 아닌 플립드 러닝을 도입한 수업모형을 개발한 것이다. 외국어 교육의 목표가 상황에 맞는 자유로운 언어구사라면 이를 위해서는 학습자의 적극적인 참여가 필요하다. 그런데 기존의 전통적인 교실 수업을 통해서는 이러한 목표 도달에 큰 한계가 있었던 것이다. 그러나 플립드 러닝 방식을 스페인어 수업에 도입하게 되면 수강자는 온라인으로 미리 기본적인 사항들을 학습한 후, 교수자와의 면대면 수업에서 연습을 통해 상황에 어울리는 언어능력을 함양시킬 수 있게 된다. 본 연구에서는 플립드 수업모형 개발을 위해 Hamdan, McKnight, McKnight & Arfstrom이 말한 플립드 러닝 설계 시 고려해야 할 주요 사항 4가지를 염두에 두었고, 이후 ADDIE 모형을 참고로 하여 수업모형을 개발하였다. 또한 개발된 모형을 이용하여 2014년 2학기에 전북대학교의 교양 스페인어 강의에 플립드 러닝을 적용해 보았다. 전통적인 대학 강의에서는 예습을 기대하기 어려웠지만, 플립드 러닝 수업에서는 학습자들이 선행학습을 통해 수업을 준비한 상태이기 때문에 수업참여도 또한 높게 되었다. 학습자들이 플립드 러닝에 대해 느끼는 만족도도 높은 것으로 나타났다. For more effective learning, it is important for users to actively participate in learning and to have the initiative of learning. Existing teaching methods of university lecture is mainly traditional instructor-led training. In such a learning environment, learners cannot help but to be passive and this is so far from the contemporary situation that requires talents who are creative and enterprising. Accordingly, some have requested that there should be changes in the teaching method in traditional class. Flipped learning is proposed as an alternative way to innovate the instructor-led classes. It means a leaning method that flips the existing traditional lecture approach. In the traditional learning, students first listen to a lecturer in the classroom and then perform tasks outside of the classroom. However, this process is inverted in Flipped learning. In other words, students listen to lectures via digital media or read given reading material outside the classroom, then they take the initiative in the learning of discussions, projects, and experiments in the classroom. The purpose of this study was to develop an instructional model based on flipped leaning rather than traditional learning method for more effective liberal Spanish education. The goal of foreign language education is to speak fluently in various situations. In order to accomplish this, students should actively participate in class. There is some limit through the traditional class. However, if the flipped learning is introduced to the Spanish class, student attending Spanish classes after learning the basics in advance online can foster language skills appropriate for the situation through face-to-face lessons. In this study, a Flipped instructional model was designed on the basis of ADDIE Model, considering 4 factors proposed by Hamdan, McKnight, McKnight & Arfstrom for Flipped learning. In addition, this study applied the Flipped learning model to the lecture of liberal Spanish in Chonbuk National University in 2014 second semester. There was high learning participation of students, which would not be expected in a traditional class. Learning satisfaction of learners was also high.

      • KCI등재

        알모도바르 영화에 나타난애도와 우울증 -<내 어머니의 모든 것>과 <그녀에게>를 중심으로

        정동섭 ( Dong Sup Jung ) 한국스페인어문학회 2014 스페인어문학 Vol.0 No.72

        Sigmund Freud, el padre del psicoanalisis, piensa que el mecanismo del dolor flsico es similar al del pslquico y se necesita la energla para funcionar tanto el cuerpo como el corazon. Esta energla se denomina el libido, que es la expresion de la fuerza del amor. El libido se aplica al principio economico y no se puede abusar en cualquier manera. Como el libido necesita un objeto de amor, en el caso de que el objeto se pierda el libido dado a ello debe retirarse. Cuando el libido se retira, ocurren muchos dolores y acompana la repulsion. Pero a lo largo del tiempo la retraccion del libido se realiza, aceptando el orden de la realidad y la exigencia real. Cuando se retira el libido, busca otro objeto del amor. En breve, cuando perdemos a alguien a que amamos, tenemos que retirar la energla pslquica ofrecida y invertirla a otra persona. Es la clave de la teorla del duelo freudiano. Asl se puede decir que el duelo es la reaccion consciente del sujeto despues de perder el objeto anterior del amor hasta que encuentre a otro. Cuando se frustra el duelo, puede funcionarse la melancolla. Y los melancolicos padecen la autocrltica o la humillacion de sl mismos. El protagonista de la pellcula almodovariana Todo sobre mi madre(1999), Manuela, supera el dolor por la muerte de su unico hijo. Por eso, asl funciona el duelo con exito. Tambien lo sucede en el caso de Marco, el protagonista de Hable con ella(2002), cuando pierde su amante. Sin embargo, otro protagonista de la misma pellcula, Benigno, padece la melancolla cuando no puede estar al lado de Alicia, su nina de los ojos. Y resulta que el protagonista se suicida acaso por la melancolla. Asl que este estudio expone el duelo y la melancolla que estan en las dos obras maestras de Pedro Almodovar, Todo sobre mi madre y Hable con ella.

      • KCI등재

        새로운 가족의 탄생 -<내 어머니의 모든 것>과 <가족의 탄생>을 중심으로-

        정동섭 ( Dong Sup Jung ) 한국스페인어문학회(구-한국서어서문학회) 2012 스페인어문학 Vol.0 No.62

        The concept of "family" is not stagnant. And we are living in a time that redefines the concept of family in many variant ways. To look into its change in the late twentieth century and early twenty-first century, we use the comparative study of the spanish movie Todo sobre mi madre of Pedro Almodovar and the korean movie Family Ties of Kim Tae Yong. These films reflect the change of the family or of the concept of the family in our ``Global village``, even if these two countries are located very far away. So the kind of a comparative study is meaningful. Not only Todo sobre mi madre but also Family Ties reflect the social phenomena of creating many kinds of family, escaping from the old concept that is limited into the myth of the normal family. Besides, these films suggest an alternative type of family. According to this, the New Family does away with the Patriarchy and it is based not on the marriage and blood ties but on the love and care of the women.

      • KCI등재
      • KCI등재

        영화 < 카르멘 Carmen >(2003) 속의 팜므 파탈: 메리메의 『소설 카르멘』과 비제의 오페라 < 카르멘 >과의 비교 연구

        정동섭 ( Dong-sup Jung ) 고려대학교 스페인·라틴아메리카연구소 2016 스페인라틴아메리카연구 Vol.9 No.1

        ``카르멘``은 이제 문학·예술 분야에서 가장 유명한 캐릭터의 하나가 되어있고, 그 녀가 주된 캐릭터로 등장하는 작품들의 출현은 최근까지도 끊이지 않고 있다. 카르멘은 이미 신화의 반열에 올라 선 것이다. 우리는 이 연구에서 스페인의 비센테 아란다 감독이 연출한 < 카르멘 >의 여주인공에 주목하였다. 2003년 스페인에서 큰 흥행을 거두었던 영화 < 카르멘 >에서 비센테 아란다 감독은 이 작품이 1845년에 발표된 프로스페르 메리메의 원작 소설에서 영감을 받았다고 공언하였다. 그러나 1875년 초연된 비제의 오페라의 영향도 무시할 수 없다. 또한 세부적으로 보면, 메리메의 원작 소설과 여러 부분 변별적인 면들도 많이 발견된다. 본 연구는 메리메의 원작 소설, 그리고 비제의 오페라와의 비교를 통해 아란다 감독의 영화가 어떤 특징을 보이고 있는지를 규명하였다. 그리고 그러한 비교를 통해 감독이 어떻게 주인공 카르멘의 팜므 파탈적인 이미지를 강화시켰는지를 분석하였다. 아란다 감독은 원작 소설에 어느 정도 충실하면서도 세부적인 에피소드 들의 변화를 통해, 그리고 여주인공 파스 베가의 섹슈얼리티를 통해 카르멘의 팜므 파탈적인 특징을 강화하였다. 이는 열정과 에로티시즘 그리고 섹슈얼리티를 강조하는 아란다 감독 특유의 영화 세계와 잘 맞아 떨어지는 것이었다. Carmen is one of the most famous literary and artistic characters. Her character continues to appear in many works from the 19th Century to modern times. The character of Carmen has been raised into the mythical world or the legendary status. In this paper, we focused on the female protagonist of the Spanish director``s, Vicente Aranda, 2003 movie Carmen. The director professed that the film was inspired by the 1845 French novel, Carmen, written by Prosper Merimee. However, we cannot ignore the influence of Georges Bizet``s well known opera by the same name as well. After thorough research, there were not just a few, but many differences between the French novel and Vicente Aranda``s work. In this study, we investigated some characteristics of the Spanish film by comparing it with two representative works, Merimes``s novel and Bizet``s opera. We also analyzed the method the director had used to intensify the lead female character``s Femme Fatale image by modifying some episodes of the original novel and also by highlighting the actress Paz Vega``s sexuality. This juxtaposition was Vicente``s strategy to harmonize and emphasize passion, eroticism and sexuality into a piece of art.

      • KCI등재

        루산과 아리스토텔레스

        정동섭 ( Dong Sup Jung ) 한국스페인어문학회 1996 스페인어문학 Vol.9 No.1

        El descuido dieciochesco del estudio de las buenas letras, de las reglas de la poesi′a, y de la verdadera elocuencia, etc. le hizo a Ignacio de Luza′n escribir su obra maestra, La poe′tica. Este hecho ocurrio′ bajo la circunstancia ilustrada y el origen de la ilustracio′n estuvo en Inglaterra. El movimiento ilustrado se caracteriza por el racionalismo y el empirismo. Lo interesante es que este movimiento tuvo ma′s influencia en el extranjero, sobre todo en Francia y en Italia que en la propia Inglaterra. En este sentido, parece no tan desapropiada la antigua y vieja premisa de que toda la actividad espiritual del ser humano tiene el cara′cter social, de acuerdo con Arnold Hauser, ya que en Luza′n se encuentra bastantes influencias del ambiente acade′mico de Italia donde se educo′. Hacia 1728 (en Italia) Luza′n teni′a mucha relacio′n con las juntas de dos acadimias literarias; Una que teni′a reunio′n en casa del pri′ncipe de Santa Flavia y otra llamada del Buen Gusto, distinto a la de Madrid, aparecida ma′s tarde. En la academia del Buen Gusto italiano. Luza′n leyo′ sus Regionamenti sopra la poesi′a, que su hijo considera como antecedente inmediato o primer borrador en lengua italiana de la Poe′tiaz. Las palabras de Robert E. Pellissier sobre estas relaciones con las academias italianas son muy significativas para nuestros escritos: His relations with Italia literary academies had naturally turned his attention to that fruitful field of discussions, the` Aristotelian rules of criticism. En la Poe′tica de Luza′n el influjo de la Poe′tica de Aristo′teles, si excluimos el de Italia, no puede existir. Italia, entonces, fue una fuente concreta y crei′ble para la coneccio′n entre Aristo′teles y Luza′n. Sin embargo, antes del ana′lisis estadi′stico de Russell P. Sebold, casi todos los trabajos sobre las autoridades de la Poe′tica de Luza′n eran tan superficiales y desviados que resultan mal entendidas. Pero el hispanista, a trave′s de su estudio, llega a la conclusio′n de que, entre todas las fuentes de grupos nacionales, la cla′sica es ma′s importante que otras y, entre las individuales, la de Aristo′teles es la ma′s importante. En cuanto a esto, Sebold critica la asercio′n de Mene′ndez y Pelayo, quien habla de las fuentes de la Poe′tica de Luza′n que fue Muratori el peferido, y aquel de quien acepto′ mayor nu′mero de ideas y de doctrinas, achaca′ndole la mayor culpabilidad cuya teori′a toda una generacio′n de hispanistas repitio′ con devocio′n. Otros estudiosos como Ivy L. McClelland, Luigi de Filipo, Gabriela Makowiecka y Robert E. Pellissier esta′n de acuerdo con el estudio de Sebold. Casi cada pa′gina de la Poe′tica de Luza′n esta′ Ilena de las sugerencias aristote′licas, ya que el rastro de Aristo′teles en la Poe′tica de Luza′n es muy profundo y vasto. El propo′sito de nuestro trabajo no esta′ dispuesto a tratar de todos los contactos entre dos poe′ticas, ni de todas las influencias aristote′licas sobre Luza′n, sino de saber que el germen de Poe′tica de Luza′n de do′nde discurre y el grado del influjo de aquel maestro griego sobre el genio espan~ol. Nuestro estudio se realiza investigando tres partes, que son importantes temas de cada poe′tica: 1) Poesi′a, como imitacio′n de naturaleza 2) Tragedia 3) Las tres unidades drama′ticas. A trave′s de este trabajo, sabemos que Luza′n no es un copiador simple de Aristo′teles y que tampoco su Poe′tica no es plagio de la Poe′tica de Aristo′teles. Apoyada fundamentalmente en la Poe′tica de Aristo′teles, pergen~ada con materiales varios, pero italianos particularmente, bien directamente derivadas de los propios preceptistas, o indirectamente, por meditacio′n de Muratori, la Poe′tica es, por decirlo con palabras de Mene′ndez y Pelayo, la u′ltima manifestacio′n cri′tica de la antigua escuela italo-espan~ola a la cual Luza′n permanece fiel en todo lo esencial y caracteri′stico.

      • KCI등재

        < 셰이프 오브 워터 The Shape of Water > (2017)에 나타난 비동시성의 동시성

        정동섭 ( Jung Dong-sup ) 고려대학교 스페인·라틴아메리카연구소 2018 스페인라틴아메리카연구 Vol.11 No.2

        멕시코 출신인 기예르모 델 토로 감독은 <셰이프 오브 워터>를 통해 괴물을 등장시키는 것으로 유명한 자신의 필모그래피에 ‘러브 스토리’를 성공적으로 접목시켰다. 그의 미학에 불가능한 것처럼 보였던 괴물과 로맨스를 절합함으로써 자신의 작품 세계에 새로운 지평을 연 것이다. 본 연구는 에른스트 블로흐의 개념을 차용하여, 이 작품에 나타난 ‘비동시성의 동시성’ 요소들을 분석했다. 이 작품에서는 인어 공주와 신데렐라, 잠자는 숲속의 미녀를 토대로 한 동화적 요소들과 성경적인 요소들이 전근대의 이름으로 포진해 있다. 그리고 한편으로는 작품의 배경이 되는 1960년대 초 미국의 미래 지향적 시대 풍경이 제시돼 있다. 결국 이 작품에는 전근대적인 요소들과 근대적인 요소들이 잘 조화를 이루며, ‘비동시성의 동시성’을 구현해 내고 있는 것이다. In < Shape of Water >(2017), a Mexican native film director Guillermo Del Toro who is famous for introducing monsters has successfully integrated ‘Love Story’ into his filmography. By combining the monster and romance that seemed impossible in his aesthetics, he opened a new horizon in his works. This study analyzes the elements of ‘the contemporaneity of the uncontemporary’ in the movie. In this work, there exist biblical elements and fairy tale elements based on The Little Mermaid, Cinderella and The Sleeping Beauty in the name of the pre-modern era. On the other hand, there is the future-oriented landscape of the United States in the early 1960s, which is the background of the work. Thus, this film has a good harmony of pre-modern elements and modern elements, and realizes ‘the contemporaneity of the uncontemporary.’

      • KCI등재

        『 마노 고양이 눈 Agata Ojo de Gato 』 의 신화와 신화적 요소

        정동섭(Jung Dong Sup) 한국스페인어문학회 1998 스페인어문학 Vol.13 No.1

        Estamos convencidos de que hay algunas obras literarias cuya estructura o sistema de ima′genes no se manifiestan en toda su riqueza o trascendencia si se prescinde de su trasfondo mi′tico. Pues, a nuestrn parecer, A′gata Ojo de Gato, la segunda novela de Jose′ Manuel Caballero Bonald, pertenece a este tipo de la novela. En este punto de vista, para acercarse al o′ptimo entendimiento de nuestra novela, buscar los elementos mi′ticos o mitolo′gicos parece inevitable y fundamental. Podemos dudar de este punto : ¿Habra′ alguna razo′n especial en su uso? Poliziano utiliza la imagen de Orfeo para expresar sus ideas sobre la imagen del poeta. Caballero Bonald, igualmente, cuenta con los mitos para expresar sus ideas. Normalmente los literatos, segu′n Asi′s Garrote, se acuden a los mitos en busca de rotundidad expresiva y han vuelto e′stos con fuerza para suscitar en los lectores sentimientos que acentu′an los enigmas y las contradicciones del hombre moderno. Tal vez, nuestro autor queri′a expresar el origen y cara′cter de su tierra natal, la Baja Andaluci′a. Sentiri′a la necesidad de volver al origen, contando con los mitos - sobre todo, el mito de la Tierra Madre, el de los mediterra′neos - mezclando con la historia real tarte′sica, la cual es tambie′n de su tierra. Nos referimos al tesoro descubierto por el normando, que procede de Tartessos, el presunto pai′s que existiera en Andaluci′a la Baja. El uso del mito es, solamente, otro modo de acercarae a su pai′s, a su gente o a su tierra, adema′s con imaginacio′n. De esta manera, su novela se convierte en otro mito o leyenda ; esto es lo que intenta, seggu′n confiesa. Por consiguiente, el Caballero Bonald de A′gata Ojo de Gato, si bien, a primera vista, parece que cambia casi totalmente su actitud al escribir, no es otro, o, si igualdad es una palabra exagerada, no es tan diferente de lo que pensamos en la comparacio′n con el de Dos di′as de setiembre, su primera novela, perteneaente al realismo social, en lo que respecta a la comunio′n con su soaedad. El cambio extraordinario entre las dos primeras novelas no esta tanto en la intencio′n o el contenido, sino en el empleo de la te′cnica, ya que Caballero Bonald esta′ siempre con la gente y la naturaleza de su tierra.

      • KCI등재

        돈 후안 비교연구: 기원에서 19세기까지

        정동섭 ( Dong Sup Jung ) 한국스페인어문학회 2004 스페인어문학 Vol.0 No.31

        A traves de este estudio comparativo queremos elucidar el proceso del caunbio de `Don Juan desde su origen hasta el siglo XIX. Laos otras literarias han silo influido por los discursos precedentes a lo largo del tiempo. La obro de Tirso se basa en los romances, las consejas y las leyendas, mientras que las de Zamora y de Zorrillo aparecen bajo la influencia de Tirso. Pero cada escritor tiene sus aportaciones a la literatura espanola. Tirso destaca el aspecto de burlador, ya quo su Iolil Juan es una ulxrtacion del autor genio, mienuns que ion-dia crea un personaje famoso, loma Ines. A protxisito, creemos que cada obra refleja sus epocas de todos modos. En este contexto se explican la numrte del alma del protagonstn de Tirso y la salvacion de los otros. Ademas si aceptaanus la teoria de Harold Bloom. la obra maestra Don Juan Tenorio es una resulta de la ansiedad del influjo ele su autor.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼