RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        An Examination of the Relative Significance of Convergence & Divergence in Employment of FLA & SLA Concepts

        마이클 스미스(Michael D. Smith),로버트 도머(Robert Dormer),김동영(Dongyoung Kim) 미래영어영문학회 2016 영어영문학 Vol.21 No.1

        이 논문은 제1언어 습득과 제2언어 학습에 관한 주요 연구들을 고찰한다. 특히 제1언어 습득(FLA)과 제2언어 학습(SLA)의 유사점과 차이점을 중심으로 주요 연구들을 살펴보았으며, 이를 통해 FLA와 SLA에서 공통되는 과정들의 존재 여부와 이들의 의의를 살펴보았다. 이를 위해 주요 문헌들을 심리적 측면, 인지적인 측면, 결정적 시기 가설(Critical Period Hypothesis) 측면, 보편문법(Universal Grammar) 측면에서 분석하였다. 결론적으로 FLA와 SLA은 공통점보다 차이점이 많다는 것을 알 수 있다. 그러나 원어민 수준의 제1언어와 2언어를 습득/학습하기에는 제한이 있다는 점과 FLA와 SLA에서 보편문법의 영향을 받을 수 있다는 점에서 FLA와 SLA는 연관되어 있는 과정이라 할 수 있다.

      • KCI등재

        English and Linguistic Imperialism: A Korean Perspective in the Age of Globalization

        마이클 D.스미스,김동환 미래영어영문학회 2015 영어영문학 Vol.20 No.2

        이 논문에서는 영어가 한국 사회에 어떤 영향을 미쳤는지 탐구하고, 한국이 영어를 받아들인 것이 언어 제국주의의 예인지의 여부를 논의한다. 영어가 제국주의적 언어인지의 여부에 관해 두 가지 지배적인 입장이 있다. 첫 번째 입장에서는 영어의 확산을 ‘핵심층’ 국가들의 경제적ㆍ정치적 문제의 이유 때문에 현지 문화와 언어를 파괴시키는 기폭제로 인식한다. 이와 반대로 두 번째 입장에서는 영어를 문화적 산물로 수용하여 우리 스스로 우리 자신의 선택을 할 수 있고, 영어는 단순히 실제로 국제적 상호의존성을 촉진시키는 순수한 매체일 뿐이라고 주장한다. 전통적인 유교 사상이 아직 한국 사회에서 중요한 요소로 작용하는 상황에서, 영어가 한국의 언어와 문화로 침투한 것과 결부하여 국제화는 국제화 시대에 한국 시민의 정체성을 변형시키고 있다. 영어 교육에 대한 강렬한 의욕은 한국 산업의 놀랄만한 성장을 이룬 시대와 맞물렸지만, 한편으로는 사교육을 감당할 수 없는 사람들을 사회 진보에서 처지게 하면서 점점 벌어지는 계층 분열을 촉진시켰다. 더 나아가, 영어와 핵심층 국가들의 패권은 한국의 교육과 산업 정책의 지원을 받아서 한층 더 강력해지고 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼