RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 시청각 수업에서의 한국 문화 교수-학습 방법 연구

        로금숙 천진사범대학교 한국문화연구중심 2014 중한언어문화연구 Vol.8 No.-

        外語學習者要與目的語國家的人進行流暢的溝通,不僅需要在發音、詞匯、語法等方面表達准確,而且還要了解目的語國家的語言習慣和文化習俗。爲此,在外語敎學中應該加强目的語國家的社會生活習慣和文化風俗知識敎育。本文以跨文化交際的觀点,探討韓國語視聽課敎學中韓國文化因素敎學相關的一些問題。其目的就在于,學生通過了解韓國文化、日常生活習慣和風俗,進一步與中國的禮節文化進行比較,增進學生的記憶和提高學生的應用能力,達到敎學的最佳效果。

      • 한국문학수업에서 배경지식의 활용 연구

        로금숙(盧錦淑) 길림성민족사무위원회 2015 중국조선어문 Vol.200 No.-

        외국어로서의 문학교육의 목표는 학습자들의 목표어능력신장, 목표어문화에 대한 리해의 증진, 문학소양함양 및 인성과 심미능력의 발전을 기대하는데 있다. 그러나 문학교육의 이런 거대한 목표는 문학수업으로 직접 이어지는 것은 아니다. 본 연구에서는 중국의 조선어교육의 현실상황을 감안하여 문학수업의 목표를 문학텍스트리해를 중심으로 한 복합적 능력의 증진으로 설정하고 있다. 문학텍스트리해를 중심으로 하게 되면 현재 문학수업에서 존재하는 문제들을 비교적 합리하게 해결할 수 있으며, 문학교육의 거대한 목표도 단계적으로 실현할 수 있게 된다고 본다. 문학텍스트의 심화된 리해를 위하여 수업의 장에서 교사는 반드시 텍스트외부의 배경지식을 학습자들에게 제공해주어야 한다. 문학작품이 상호 텍스트성으로 인한 방대한 지식체계라고 볼 때, 이런 텍스트외부의 배경지식은 학습자들의 개인적구성으로는 습득이 어려운 부분이기 때문이다. 본고에서는 이런 배경지식을 일단 작품의 시대적 배경지식, 작품창작의 배경지식, 목표어문화배경지식으로 규정하고 한국문학작품 리청준의 《눈길》을 실례로 문학수업의 방법을 소개하였다.

      • 담화식읽기를 활용한 소설텍스트 교육방안

        김영희,로금숙(Ro Geumsuk) 길림성민족사무위원회 2011 중국조선어문 Vol.175 No.-

        본 론문은 현진건의 “운수 좋은 날”을 중심으로 학생과 텍스트, 학생과 학생, 그룹과 그룹, 학생과 교원의 담화를 단계적으로 적용하는 담화식읽기를 활용하여 소설텍스트 교육방안을 모색하고자 한다. 담화식읽기는 학생들의 자발적인 읽기를 유도할수 있을뿐만 아니라 능동적으로 상상하고 지식을 재구성할수 있다. 게다가 한국 소설작품은 한국의 력사와 문화, 사회적맥락과 한국인들의 심층적내면 또는 정서를 가장 잘 담고있는 언어문화이기 때문에 학생들의 독해력을 제고하는데 큰 도움이 될것이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼