RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        새주소체계에 연동된 교차로명의 관리방안에 관한 연구

        유근배(Keun Bae Yu),권용우(Yongwoo Kwon),최진무(Jinmu Choi),류호상(Hosang Rhew),남서정(Seojeong Nam),이현아(Hyoun A Lee),홍유인(Yooinn Hong) 대한지리학회 2011 대한지리학회지 Vol.46 No.5

        전통적으로 교차로명은 위치찾기의 참조점으로 활용되어 왔다. 이러한 교차로명을 최근 도입된 새주소체계와 연동시킴으로써 위치찾기의 효율성을 제고시킬 수 있다. 기존의 교차로명은 일반적으로 인근의 공공시설과 주거/상업시설에 따라 부여된 명칭으로 통용되고 있다. 그 명명의 기준을 살펴보면 교차하는 도로의 위계가 높을수록 행정/법정동 명칭을 따르며 낮을수록 국민의 일상과 관련이 되는 주거/상업시설명을 따르는 경향을 보인다. 그러나 이와 같은 전통적인 교차로명이 새주소체계의 위치찾기 효율성에 기여하는 수준은 낮다고 판단된다. 앞으로의 교차로명은 도로명주소체계와 연계성이 강화된 체계적인 명명법 즉 교차하는 도로명에 기초한 체계적 명명법을 적용하는 것이 바람직하다. 또 위치찾기에 미치는 교차로명의 영향력은 각 교차로마다 차이를 보이며 이는 도로의 위계에 따라 차등적으로 나타난다. 따라서 각 교차로의 위계를 정의하고 그 위계에 따라 차등적인 관리방법을 적용하는 것이 필요하다. The names of crossroads have traditionally been used as reference points for locating or positioning. Linking these names to the New Address System or Road Name Based Address System newly developed to replace the previous Lot-number based Address System of Korea would bring a new level of efficiency in these activities. The previous crossroad names had tendency to take names of adjacent public institution or residential/commercial facilities which contributes little in facilitating location-finding. This problem can be resolved by systematically granting crossroad name after the names of the two or more roads that cross at the crossroad. Also the level of influence that each crossroad has on location-finding depends on the class of its crossing roads which suggests the necessity to grade the crossroads correctly and to manage them accordingly to enhance cost-efficiency.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼