RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        수령독재 하에서 권력과 이권을 둘러싼 갈등 동학 그리고 장성택 숙청

        박형중 ( Hyeong Jung Park ),최대석 ( Dae Seok Choe ),김학성 ( Hank Sung Kim ),박영자 ( Young Ja Park ),장인숙 ( In Suk Jang ) 북한연구학회 2014 北韓硏究學會報 Vol.18 No.1

        수령독재 하에서는 수령 지위를 차지하고자 하는 권력 투쟁은 존재하지 않는다. 그러나 수평적으로 주요 기관과 엘리트 개인의 권력과 이권의 지분을 확대하기 위한 경쟁이 존재한다. 이러한 경쟁은 수령에 대한 ‘충성경쟁’이라는 외피를 갖는다. 권력 세습 기간 동안 이러한 경쟁이 현저히 증가한다. 권력 세습은 수령독재가 기반하는 통치연합을 재편성하는 과정이기 때문이다. 김정일에서 김정은으로의 권력 세습 과정에서 기관과 엘리트 사이에 권력 및 이권 관련경쟁에서 두 가지가 두드러지게 나타났다. 그 하나는 권력 세습 과정에서의 주도적 세력이 되고자 하는 경쟁 즉 후견권을 둘러싼 경쟁이다. 그 다른 하나는 기관별로 권력과 이권의 지분을 확대하기 위한 경쟁이다. 장성택은 이 두 가지 경쟁에서 모두 주역이었다. 그의 숙청도 이와 관련되어 있었다. Under the Suryong dictatorship, by definition, there is no political completion for Suryong`s status. There are, however, horizontal competitions to expand power and interest carried out by major power organizations and elites. Apparently they are loyalty competition devoted to the Suryong. During the power succession, as the ruling coalition is reconstructed, they intensify themselves. Two features have been pronounced during the hereditary succession from Kim Jong-il to Kim Jong-un in regard to competition for power and interest among power organizations and elites: the one is the competition for regency, i.e. to advance oneself as the dominant force in the promotion of the power succession; the other is the competition for increasing share of power and interest by power organizations and elites. Jang Sung-taek has stood in the center of these two competitions and he was purge thereof.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼