RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Le français, un choix motivé professionnellement?

        MILHAUD,Marianne 프랑스학회 2014 프랑스학연구 Vol.67 No.-

        오늘날 대학생들이 프랑스어를 선택할 때 그 동기는 무엇인가? 이 같은 물음에 대한 답을 얻고자 서울과 대전의 대학에 소속된 4개 프랑스어 전공 학과에 의뢰하여 설문조사를 실시하였다. 여학생들이나 남학생들 공히 직업적 목표와 분명히 연관시켜 프랑스어를 전공으로 선택하고 있으며, 복수전공이나 부전공과 연계하여 자신이 목표로 한 바를 실현하고자 한다는 설문조사 분석의 결과를 얻을 수 있었다. 아울러 그들의 학과에 대한 가장 절실한 기대는 프랑스어 습득과 프랑스 문화 전반에 대한 강도 높은 강의라는 사실도 알 수 있었다. 프랑스어 자체와 직접적인 목표를 지향하는 강의가 아직까지 부족한 현재의 교과 내용을 감안해 볼 때, 학생들의 목표와 요구에 좀 더 가까이 가는 새로운 교과목의 편성을 생각해 볼 필요가 있다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        Le français, un choix motivé professionnellement?

        Marianne MILHAUD 프랑스학회 2014 프랑스학연구 Vol.67 No.-

        오늘날 대학생들이 프랑스어를 선택할 때 그 동기는 무엇인가? 이 같은 물음에 대한 답을 얻고자 서울과 대전의 대학에 소속된 4개 프랑스어 전공 학과에 의뢰하여 설문조사를 실시하였다. 여학생들이나 남학생들 공히 직업적 목표와 분명히 연관시켜 프랑스어를 전공으로 선택하고 있으며, 복수전공이나 부전공과 연계하여 자신이 목표로 한 바를 실현하고자 한다는 설문조사 분석의 결과를 얻을 수 있었다. 아울러 그들의 학과에 대한 가장 절실한 기대는 프랑스어 습득과 프랑스 문화 전반에 대한 강도 높은 강의라는 사실도 알 수 있었다. 프랑스어 자체와 직접적인 목표를 지향하는 강의가 아직까지 부족한 현재의 교과 내용을 감안해 볼 때, 학생들의 목표와 요구에 좀 더 가까이 가는 새로운 교과목의 편성을 생각해 볼 필요가 있다.

      • KCI등재

        Principales caractéristiques de l'environnement éducatif coréen relatif à l'enseignement du français

        Marianne MILHAUD 프랑스학회 2008 프랑스학연구 Vol.46 No.-

        본고는 한국의 불어교육에 관한 2 부작 논문의 제 1 편으로서 한국의 특수한 교육여건을 불어교육과 연계하여 서술하였고, 객관성을 유지하기 위하여 한국어 자료뿐만 아니라 불어, 영어 및 기타 외국어로 작성된 자료들을 참고하였지만 자료선정과정에서 주관적 판단이 작용했을 수 있기 때문에 논의의 여지가 있음을 먼저 밝힌다. 창의적 논술보다는 객관적 서술에 주안점을 두었으며, 기존 발표된 내용에 대하여 최근 자료로 갱신하고, 특히 다년간의 불어교육 현장체험을 통하여 불어권적 입장의 서술에 대한 필요성을 인지하여 불어권역 독자들을 대상으로 정리하였다. 불어교육과 직접 관련이 있는 고등학교 교육에서는, 고교평준화와 더불어 활성화되기 시작한 특수목적고의 발전, 외국대학으로의 진학, 파급효과 등으로 교육비 부담비율이 다양화된 점과 고등학교 교사들의 연수 및 재교육 체계의 일관성, 국제학생성취도평가(PISA)에서의 우수한 평가결과, 멀티미디어 교실조성 등을 교육환경의 특수성으로 볼 수 있다. 그리고 고교평준화 이후 넓어진 대학의 정원과 좁아진 선호대학의 문턱, 양면성을 띈 대학교육에서 높아진 가정의 교육비부담비율, 경제력과 교육성과의 정비례율 증가, 국제무대를 대상으로 한 현대판 맹모삼천 등은 한국대학교육 환경의 특수성으로 지적할 수 있다. 이러한 특수성들은 한국의 전통적 유교사상, 미국교육체계의 영향, 가중된 경제논리 등에서 기인한 것으로 분석할 수 있으며, 학교교육에 있어서 가장 핵심적인 요소 가운데 하나인 학습자의 동기유발, 적성 및 창의력 개발에 중대한 문제를 제기하고 있다. 출산율 저조로 인한 인적자원의 감소, 외국교육기관의 한국진출, 저소득층에 대한 공교육의 역할증대 등의 현안에 직면한 대학교육이 함께 풀어가야 할 과제이다.

      • KCI등재

        Exercices sur le conditionnel selon une progression éclairée par l’histoire de la grammaire

        MILHAUD MARIANNE CHRISTINE PASCALE 한국프랑스학회 2021 한국프랑스학논집 Vol.114 No.-

        Les emplois étendus du conditionnel rendent son apprentissage difficile, aussi nous proposons nous de revisiter la progression des exercices grammaticaux existants en nous aidant d’une approche plus rationnelle fondée sur l’histoire de la grammaire française. Les difficultés des apprenants coréens viennent en partie de qu’ils ont acquis cette notion dès le secondaire avec l’anglais. Or, les conditionnels de ces deux langues ne recouvrent pas la même réalité linguistique, le conditionnel de la proposition subordonnée en anglais étant un mode et celui de la proposition principale en français, un temps, le futur du passé, comme l’affirmait déjà Buffier, au début du XVIIIe siècle, en se basant uniquement sur la morphologie. Pour faciliter son apprentissage, nous proposons d’introduire une progression différente dans les exercices sur le conditionnel en commençant par ses emplois de futur du passé en discours indirect, avant de les élargir à ceux de la condition ou de l’hypothèse. L’utilisation du « temps » conditionnel pour ces derniers pouvant être expliquée en termes de concordance du temps et pour pallier à l’absence de mode propre pour exprimer l’incertitude en français. Quant au public et au moment opportun d’introduire cette nouvelle vision des exercices sur le conditionnel, c’est aux enseignants de FLE d’en décider.

      • KCI등재

        Impact du port du masque sur l’anxiété et la communication pendant les cours de langue. Enquête.

        Marianne MILHAUD 한국프랑스어문교육학회 2023 프랑스어문교육 Vol.81 No.-

        Le port du masque en classe, obligatoire en periode Covid, peut entraver la communication verbale en nuisant à la compréhension de la parole, ainsi que la communication non verbale en cachant expressions faciales et états émotionnels, ce qui est contreproductif lors de l’apprentissage d’une langue étrangère. C’est cette gêne que la présente enquête cherche à préciser à travers un questionnaire diffusé auprès d’étudiants de FLE des universités coréennes. Le sondage comporte des questions concernant la communication verbale, non verbale et les manières d’être. Certaines réponses pourraient avoir une dimension culturelle, les étudiants, majoritairement coréens, se sont montrés plus sensibles à l’expression des yeux que de la bouche et seraient donc moins troublés par le masque. Couvrir le visage affecte également la capacité à identifier les membres du groupe et donc les interactions, tous ces facteurs pouvant générer un malaise. Sans surprise les réponses les plus consensuelles concernent son rôle de frein dans la communication verbale, mais paradoxalement, le masque est aussi ressenti par certains apprenants plus sensibles au regard des autres comme un « anxiolytique ».

      • KCI등재
      • KCI등재

        Retour d’experience sur les cours de FLE donnes par visioconference en 2020-21. Enquete.

        MILHAUD MARIANNE CHRISTINE PASCALE 한국프랑스어문교육학회 2022 프랑스어문교육 Vol.77 No.-

        Lors de travaux antérieurs, notre intérêt s'était porté sur l'anxiété ainsi que sur la place du silence, aussi avons-nous cherché à déterminer si l'irruption brutale d'un média différent avait modifié le comportement. Ce nouveau support semblait permettre à certains apprenants de prendre plus aisément la parole. L'enquête menée auprès d'étudiants de FLE veut répondre à ces questions. En quoi le visiocours modifie-t-il ou non, l'attitude des apprenants en matière d'anxiété et de participation? Quelles sont les difficultés qu'ils ont rencontrées? Comparé au cours en présentiel, comment jugent-ils de son efficacité, de ses avantages, de la disponibilité des enseignants? L'appréciation finale, globalement favorable peut surprendre, mais explique que les étudiants auxquels nous avons donné le choix en 2022 l'ont majoritairement plébiscité en dépit du retour généralisé au présentiel. Cette crise a profondément modifié l'enseignement-apprentissage et un éventuel «retour à la normale» sanitaire ne saurait signifier un simple retour d'avant Covid. Dans quelle mesure, à quel rythme et pour quels cours le distanciel se révèle efficace sont des questions qui restent encore à déterminer.

      • KCI등재

        Intégration progressive d’un test de niveau dans le curriculum, le cas du FLEX

        Marianne MILHAUD 프랑스학회 2008 프랑스학연구 Vol.43 No.-

        개인이 자신의 외국어 구사능력을 밝히기 위하여 사용해온 방법은 이력서에 스스로 평가하는 기준을 기입하거나, 활용능력을 증명하기보다는 지식을 증명하는 대학의 학위증서를 제출하는 것이었다. 그러나 이러한 방법은 다분히 주관적이고 개인적인 평가에 따른 것이다. 이제 객관적인 외국어능력 평가는 피할 수 없는 하나의 필수과정이 되었다. 이는 바로 이러한 평가를 원하고 있기 때문이다. 이러한 맥락에서 한국외국어대학교는 지난 1999년, 7개 외국어에 대한 이해 및 표현능력을 평가하는 FLEX(외국어시험)를 만들었으며 몇 년 전부터 상공회의소가 이를 주관하고 있다. FLEX는 각기 다른 목적으로 이용된다. 즉, 기업(20%)들은 승진이나 외국파견자 선발에, 프랑스어권 국가에서 중등교육을 받은 학생(30%)들은 한국외국어대학교 입학을 위해, 한국외국어대학교 재학생(50%)들은 자매대학 교환학생으로 선발되기 위해 이 시험을 각각 이용하고 있으며, 한국외국어대학교에서는 2008 학년도부터 FLEX를 통하여 영어 및 전공언어(26개 외국어)에 대한 일정 수준의 구사능력 취득을 의무화하고 있다. FLEX를 교육과정에 편입시킴으로써 지금까지 3, 4학년생들에게 선택과목으로만 유지되어온 어학강의의 비중이 강화되었다. 프랑스어를 전공으로 하는 학생들의 경우를 보면, 2 학년 때부터 자신이 프랑스어 구사능력을 평가해보기 위하여 다수의 학생들이 자발적으로 FLEX를 이용하고 있다. 외국어능력 평가의 객관화, 점수화 및 등급화는 현실적인 이점을 제공하고 있고, 외국어 교육에 있어서 이제 하나의 지렛대가 되고 있다.

      • KCI등재

        Enquête sur l’anxiété en classe de FLE

        MILHAUD MARIANNE CHRISTINE PASCALE 프랑스학회 2016 프랑스학연구 Vol.75 No.-

        . 최근 30년 동안 영어권에서는 외국어 수업시간에 학습자들이 경험하는 불안에 대하여 많은 연구가 진행되었다. 불안은 복잡하고 다원적인 특징을 가지며 여러 종류의 학습에 관여하는데, 외국어 학습에 있어서는 외국어 습득능력을 저해하는 하나의 장애요소로 취급되어 왔다. 본고는 한국의 두 대학에서 프랑스어를 학습하는 학생들을 대상으로 불안에 대한 설문조사를 실시하여 이를 분석한 결과이며, 이를 기초자료로 하여 차기의 학습자 불안에 대한 심화된 연구가 이어지기를 기대한다. 학습자불안이 구체적으로 무엇인가를 밝히고, 이 분야의 선구자인 Horwitz 연구팀이 1986년에 제시한 불안등급에 근거하여 이에 대한 양적인 측정을 시도했다. 4개 언어능력과 연관된 일반적 언어불안을 측정하는 5단계 33항목의 Likert등급 중에서 구어능력과 직결된 20개 항목만 골라 적용한 결과, 우리는 학습기간 동안 끊임없이 개입하는 불안의 존재를 확인할 수 있었으며 불안으로부터 야기되는 새로운 상황에 대해서도 알아낼 수 있었다. 이 불안요소를 잘 파악하고 좀 더 신중하게 수업에 임한다면 학습자들의 불안이 제거되는 것은 물론, 장차 학습자들이 더욱 부담 없이 프랑스어 학습에 임할 수 있으리라는 것은 자명한 일이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼