http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
정인욱(Inuk Jung),차호정(Hojung Cha) 한국정보과학회 2006 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.33 No.2B
센서 네트워크는 라디오 통신으로 인해 생기는 예상치 못한 문제점을 비롯하여 제한적인 리소스 때문에 응용 개발에 어려움이 많다. 센서 네트워크가 구성된 후의 내부적인 데이터 흐름이나 네트워크에 참여하는 각 노드의 상태는 네트워크의 정보 수집을 통해 알 수 있다. 본 논문은 네트워크의 상태를 모니터링하고 실시간으로 네트워크 파라미터들을 효율적으로 설정할 수 있는 센서 네트워크 관리 시스템을 제안한다. Sensor Network Manager는 Multi-thread와 동적으로 할당 가능한 Kernel Module 기법을 지원하는 RETOS 운영체제를 기반으로 개발 되었다. 간단한 플러딩 기법을 적용하여 센서 네트워크의 상태를 모니터링 한 결과 Sensor Network Manager가 개발자에게 전반적인 네트워크에 대한 통제와 모니터링이 가능하다는 것을 검증하였다.
아이트래킹 데이터를 활용한 한글 글꼴 가독성 분석: Saccade Main Sequence를 중심으로
옥준영(Junyoung Ok),이석재(Seokjae Lee),정인욱(Inuk Jung) 한국디지털콘텐츠학회 2024 한국디지털콘텐츠학회논문지 Vol.25 No.1
This paper proposes a methodology using eye-tracking data to scientifically analyze the readability of Korean fonts. Experiments were conducted on four fonts, Gungseo, Batang, Gulim, and Dotum, focusing on the readability of Korean serif and sans serif fonts. Through eye-tracking data, we analyzed saccade main sequence and saccade (number of saccades) that represent the correlation between time, amplitude, and speed during pupil movement, to measure the difference in readability by font type. Furthermore, Pearson correlation coefficient analysis was performed to analyze the correlation between each variable. Gungseo showed the best performance when the four metrics were combined. The results of this study deepen our understanding of the readability of Korean fonts and provide important criteria for font design and selection.