http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이강국 ( Lee Kangguk ) 한국스페인어문학회(구 한국서어서문학회) 2017 스페인어문학 Vol.0 No.84
Este trabajo tiene como objetivo analizar la fiabilidad y la validez de los items gramaticales del espanol elaborados durante los tres ultimos anos en el Examen de Aptitudes Escolares de Corea. Asi, a partir del analisis de un numero total de 42 items podemos decir que el grado de fiabilidad del nivel de dificultad es consistente para cada examen. Sin embargo, en el analisis del nivel de validez hemos encontrado algunos puntos debiles que necesitan ser complementados. Por lo tanto, para fortalecer estas inconsistencias para las proximas ediciones del Examen de Aptitudes Escolares proponemos dos puntos: preguntar solo un contenido gramatical en un item y diversificar los tipos de preguntas en cada examen.
이강국 ( Lee Kangguk ) 한국스페인어문학회(구 한국서어서문학회) 2020 스페인어문학 Vol.0 No.97
Arabic-speaking Muslims stayed on the Iberian Peninsula during the 8th century. Hence, in Spanish, many vocabulary originating from Arabic remain, and among them, place names are significant. When studying the etymology of the place names originating from Arabic, their existence induces a lot of interest because their form and structure are different from their Latin origin. What we are going to cover in this paper are complex forms that can be analyzed only by understanding the Arabic syntactic structure: the ‘N+N’ structure(Calat+ayud), the ‘N+al+N’ structure(Azn+al+cázar), and the ‘(N+)Al+Adj.’ structure(Al+hambra, Guad+al+quivir). By looking at the etymological structure of these complex forms, I will try to explain the structure that is difficult to understand only with knowledge of Spanish grammar, based on the knowledge of Arabic grammar and syntactic structure.
지표어휘의 어원 조사를 통한 스페인어 어휘부의 역사-문화적 확대 과정 연구 - 의류 관련 어휘를 중심으로
이강국 ( Lee Kangguk ) 한국스페인어문학회(구 한국서어서문학회) 2016 스페인어문학 Vol.0 No.81
The fashion terminology in Spanish has experienced a continuous and dynamic change under the historic cultural influence of loanwords. In this paper, it shall be assumed that fashion terminology can play a role as an `indicator vocabulary`, which permits us to observe that there are many linguistic and cultural traces throughout history. From a historic-cultural point of view, it shall be demonstrated that languages such as Latin, German, French, Italian and English have affected considerably Spanish. Likewise, concurrently, it will be exposed that the indicator vocabulary has a great advantage to explain, under a pedagogical point of view the formation of Spanish Lexicon in a simple way.
요드의 변화 과정에서 발생한 자위전환의 규칙성과 구개음화 간의 상관관계 연구
이강국 ( Kangguk Lee ) 한국스페인어문학회 2015 스페인어문학 Vol.0 No.76
Hasta ahora la metatesis se ha venido clasificando solo en un tipo de cambios espontaneos tales como la asimilacion, la disimilacion y la epentesis. Sin embargo, si se examina con detalle el proceso del cambio de la yod, se puede ver que tiene un caracter muy sistematico al ocurrir con la palatalizacion. En particular, en la segunda y la cuarta yod, la metatesis ha ocurrido de forma muy sistematica. Por ejemplo, en los cambios como regula>reja, somnu>sueno, ligna>lena; nocte>noche, mataxa>madeja, etc., el cambio ocurrido en comun es la metatesis antes que la palatalizacion. Si comparamos dichos ejemplos con los vocablos portugueses correspondientes relha, sono, lenha, noite, meada, se aprecia mucho mas el papel de la metatesis. Lo anterior, debido a que, concluyentemente, no se habria producido la palatalizacion sin la metatesis en todos los ejemplos mencionados.