http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
뮬러 적분방정식을 이용한 삼차원 유전체의 전자기 산란 해석
박재권,김형진,안종출,정백호,Park Jae-Kwon,Kim Hyung-Jin,An Chong-Chul,Jung Baek-Ho 한국전자파학회 2004 한국전자파학회논문지 Vol.15 No.10
본 논문에서는 임의 형상을 가지는 삼차원 유전체의 전자파 산란을 해석하기 위하여 모멘트법을 이용한 뮬러적분방정식의 새로운 해법을 제안한다. 매질이 균일한 유전체 표면을 평면 삼각형 패치로 모델링 하여, RWG (Rao, Wilton, Glisson)함수를 등가 전기 및 자기 전류밀도의 전개함수로 사용한다. 그리고 RWG 함수와 그 직교함수를 조합한 시험함수를 적용한다. 유전체구에 대하여 제안된 방법으로 계산된 수치 결과를 보이고 다른 공식에 의한 결과와도 비교한다. In this paper, we present a set of numerical schemes to solve the Muller integral equation for the analysis of electromagnetic scattering from arbitrarily shaped three-dimensional dielectric bodies by applying the method of moments(Mon. The piecewise homogeneous dielectric structure is approximated by planar triangular patches. A set of the RWG(Rao, Wilton, Glisson) functions is used for expansion of the equivalent electric and magnetic current densities and a combination of the RWG function and its orthogonal component is used for testing. Numerical results for a dielectric sphere are presented and compared with solutions obtained using other formulations.
박재권 ( Jae Kwon Park ) 한국일어일문학회 2012 日語日文學硏究 Vol.83 No.1
First, the ratio of the political popular words is higher in Japanese than in Korean. Especially, those popular words related to Japanese Prime Minister Koizumi, who was regarded as a manufacturing machine of popular words, take up more than half of them in this area. On the other hand, both languages have revealed that they have produced the least number of economic popular words in this period. This phenomenon is probably attributed to the fact that in this time span the two countries had little economic issues. Next, in the field of society and everyday life, the ratio of the Korean popular words is much lower than that of the Japanese ones. However, the ratio of the Korean popular words in culture and entertainment is saliently higher than that of the Japanese ones. It is analyzed as that the appealing power of public entertainers to the mass is much greater in Korea than in Japan. This study also showed that there appeared many popular words about women`s appearance or special behavioral pattern in the Korean language such as ``eoljjang``, ``kkulbeokji``, ``doenjangnyeo``, ``sinsangnyeo``, and ``beigeulnyeo``. In sports, there are twice the amount of popular words in Japanese than in Korean in three times more sports subfields. This could be the result of Japanese having more fans in diverse sports. It is found that the Japanese words of ``dokmandu (poinsonous stuffed bun)``, ``guerrilla hou (sudden torrential rain)``, ``otaku``, ``kanji`` are also used in Korea intact, and that the same word ``loser`` represents different objects in Japanese and Korean: an unmarried woman in her 30s with no children in Japanese, and a man who is less than 180 cms tall in Korean.
유전체의 과도 산란 해석을 위한 시간영역 결합 적분방정식
박재권(Jae-Kwon Park),김형진(Hyung-Jin Kim),윤희상(Hee-Sang Yoon),정백호(Baek-Ho Jung) 호서대학교 공업기술연구소 2003 공업기술연구 논문집 Vol.22 No.1
In this paper, we propose a tim e dom ain com bined field integral equation (T D - C F IE ) form ulation to analyze the transient electrom agnetic response from three-dim ensional dielectric objects. T he solution m ethod in th is paper is based on the m ethod o f m om ents (M o M ) th a t involves separate spatial and tem poral testing procedures. A set o f the R W G (R ao , W ilto n , G lisson) functions is used for spatial expansion of the equivalent electric and m agnetic current densities and a com bination o f R W G ana its orthogonal com ponent is used as spatial testing. W e also investigate spatial testing procedures for the T D - C F IE to select the proper testing functions th a t are derived from the Laguerre polynom ials. These basis functions are also used for tem poral testing. N um erical results com puted b y the proposed form ulation are presented and com pared w ith the solutions o f the frequency dom ain com bined field integral equation (FD-CFIE).
日本語學,日本語敎育學 : 材料,手段を表わす日本語の格助詞の用法 -交替用法を中心に-
박재권 ( Jae Kwon Park ) 한국일어일문학회 2010 日語日文學硏究 Vol.75 No.1
膠着語である日本語の特徵を一番よく表わす格助詞の用法の中で、材料·手段を表わす場合の格助詞の交替現像について前項名詞の特性を中心として分析してみた。材料·手段を表わす場合、「あえる、炊く、煮る·煮入む、蒸す、ゆでる」動詞の用法から分かるように「で」格の使用が一般的である。しかし、かなりの動詞においては「に」格の現われることになる。すなわち、前項名詞を材料·手段として認識するよりは、前項名詞の場所的な對象性、場所性が强調される場合は「に」格が使われることになるのである。それとは逆に動詞の他動性が强調されると、すなわち、後項動詞に表現の焦点が置かれる場合は「で」格が現れることになる。また他動詞の場合、二つの對象(A, B)が現われる「AをBに/でCする」のような文型においてBの量が多いかBを動かしにくい場合は「に」格が現われ、その逆の場合は「で」格が使われることになる。すなわち、「で」格が使われると前項名詞の移動性が考えられるが、「に」格の場合はそういうことは前提にならない。他の一方においては「に/で」格が共に現われる動詞の場合であっても受け身の形になると受け身の動作主または場所的な對象としての槪念が强いだけに「に」格の使用が一番的である。「で」格は本稿において取り上げた「覆われる」「隱される」「圍まれる」などのような一部の動詞に限って現われることになるが、「に」に比べてその使用頻度が低い。結局、受け身文において「に」格が使われる場合は動詞主または場所的な對象としての認識が强く、「で」格が現われる場合は手段·材料としての認識が强いと思われる。また、受け身文において「に」格の現われる場合はその動作をするか、その動作を成し遂げた主體が何かに焦点が置かれるのに對して、「で」格の使われる場合はその動作を起こした材料·手段が何であるかに焦点が置かれることになると思われる。從って、文章全體としては後者の場合に前項名詞が强調される表現になるのである。
박재권(Jae-Kwon Park),강영민(Young-Min Kang),김성수(Sung-Soo Kim),조환규(Hwan-Gue Cho) 한국정보과학회 1997 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.24 No.2Ⅱ
컴퓨터 애니메이션을 구현하기 위한 다양한 기법들이 제안되었으나, 현재까지의 애니메이션 기법들은 애니메이터에게 많은 노력을 요구한다. 본 논문에서는 애니메이터의 작업을 최소화하기 위하여 에너지 파라미터만으로 걸음걸이 애니메이션을 구현하는 기법을 제시한다. 이를 위하여 본 논문에서는 3차원 공간내에서 목표지점까지 걸음을 걷는 객체를 생성하며, 이 객체의 동작은 제어 프로그램에 따라 결정된다. 본 논문에서 제시하는 기법은 유전자 프로그래밍을 이용하여, 객체에 주어지는 에너지 파라미터에 가장 적합한 제어 프로그램을 자동적으로 생성하는 것으로, 에너지 파라미터를 설정하는 최소의 작업만으로 에너지 상태에 따른 다양한 동작을 구현할 수 있는 방법을 제공한다.