http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
연변과학기술대학의 실례로 고찰한 한중 대학영어교육의 비교연구
김정선(Jungseon Kim) 학습자중심교과교육학회 2021 학습자중심교과교육연구 Vol.21 No.17
목적 본 연구는 중국 연변과학기술대학에서 여름 학기 실제 영어 교양 수업을 진행하여 현장 연구를 기초로 한국과 중국의 전반적인 환경과 교육과정을 서술하고 교수내용, 교재와 학습자에 대해 비교하고 분석하였다. 방법 이를 위하여 중국 소재 대학생 23명을 대상으로 영어 교양 수업을 진행하고 현지 교수들과 면담, 학생들과의 설문 및 인터뷰, 수업 관련 자료와 기록지 실시하여 영어 교육에 대한 한국과 중국 실제 교육 현장을 고찰하고 차이점과 장단점을 비교 분석한다. 결과 연구의 결과는 다음과 같다. 첫째, 한국에서 영어 교육(TESOL)은 초중고대학을 비롯하여 필수적이고 중요한 위치를 자치하고 있어 의사 소통을 위한 효과적이고 필수적인 교수 방법 연구가 성행하고. 수입과 수출이 원활하여 수업에서 원서를 포함하여 다양한 교재채택이 가능하지만, 중국은 국제적인 정치와 무역 등의 영향과 공산국가의 특수성으로 영어가 한국과는 다른 위치를 차지하였고, 최근 국제 교류를 통하여 영어의 중요성이 부각되어 영어 교육이 확대되고 있으며, 중국 연변 과기대에서는 초급 학습자를 위해 중국어로 영어를 배울 수 있는 어휘와 문법 중심의 교재를 사용하며 문법 중심의 교육을 진행한다. 둘째, 이 연구에는 배정된 중국어와 한국어를 동시에 구사하는 1학년 학생들이 다수 참여하였고 중국 내의 대학이지만 한국의 영어 교양 수업처럼 한국어로 영어에 대한 설명이 가능하고 학습자들은 모두 중국어와 한국어를 동시에 구사하는 조선족 출신의 초급 영어 학습자였고 영어 능력을 향상하고 싶어하며 전반적으로 단어와 문법 학습에 어려움을 느끼고 대학 입학 전에 공교육에서 영어의 공백기를 가진 학생도 있었다. 결론 본 연구 결과는 한국 대학의 자율적인 영어 교육 방법과 달리, 전국대학교영어시험을 준비해야하며 영어 학습의 다양한 필요가 있는 중국의 연변 과학기술대학의 조선족 학습자에게 적절하며 효과적이고 효율적인 영어 교수법을 적용하는데 시사점을 가지며 연구의 제한점을 기술하고, 제언을 통하여 관련된 국제 영어 교육에 대한 후속 연구를 도모한다. Objectives The purposes of this study were to examine the overall environment and curriculum of Korea and China based on interviews with local students and professors, surveys, class-related materials and records, and actual class progress through English class in the summer semester at Yanbian University of Science and Technology (YUST) in China. Methods This study compares and analyzes the content of instruction, textbooks, and learners in summer semester at YUST. Besides, it describes the actual and educational field in Korea and China for TESOL, and compares and analyzes the differences and strengths and weaknesses in ESL/EFL situations. A total of 23 learners who spoke both Chinese and Korean from YUST participated in this research. Results The results of the study are as follows. First, in Korea, English education (TESOL) has an essential and important position, including elementary, middle, and high schools, and thus effective and essential methodology research for communicative language teaching is popular. Also, imports and exports are smooth, so it is possible to adopt a variety of textbooks from many nations, including applications in classes. But in China as a communist country, even tough the importance of English is highlighted in education recently, some use textbooks focusing on vocabulary and grammar only to learn English in Chinese for beginners. Second, Like English classes in Korea, the instructor could explain English in Korean who could use a little Chinese, and the learners who wanted to improve their English competence but had difficulties to study English vocabulary and grammar were all Korean-Chinese. Some of them had break time to learn English in school before going to college. Conclusions This study has implications to apply an appropriate, effective and efficient English teaching method to Korean-Chinese learners at Yanbian University of Science and Technology in China who have various needs for English learning and prepare for College English Test, unlike autonomous English teaching method of Korean universities. It describes the limitations of the research, and promotes follow-up research on related international TESOL through suggestions.