RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        터키어의 연결음들

        Talât Tekin,이용성 한국알타이학회 2003 알타이학보 Vol.0 No.13

        이 글은 1999년 5월 13일~15일에 이스탄불의 보스포루스 대학교 (Boğaziçi Üniversitesi)에서 열린 제 13회 (터키) 언어학 회의에서 “Türkçe’de kaynaştırma sesleri [터키어의 연결음들]”이라는 제목으로 발표되어 2000년에 이스탄불에서 A. Sumru Özsoy 및 Eser E. Taylan의 편집으로 다른 발표문들과 함께 XIII. Dilbilim Kurultay Bildirileri, 13.~15. Mayıs 1999, Boğaziçi Üniversitesi [제13회 언어학 회의 발표문들, 1999년 5월 13일~15일, 보스포루스 대학교]라는 책으로 발간된 Talât Tekin의 글 (pp. 109-112)을 우리말로 옮긴 것이다. 이 글에서 다루지 않은 것으로, 자음으로 끝나는 낱말들에 자음으로 시작되는 접미사가 이어질 때에 두 자음 사이에 들어가는 연결 모음 /ï, i, u, ü/가 있다. 이들 모음은 대개 접미사의 일부로 간주된다: baba-m “나의 아버지”, 그러나 ev-i-m “나의 집”; ütü-n “너의 다리미”, 그러나 göz-ü-n “너의 눈”; şemsiye-miz “우리의 우산”, 그러나 kız-ı-mız “우리의 딸”; rüya-nız “너희/당신의 꿈”, 그러나 yol-u-nuz “너희/당신의 길”; oku-t- “읽히다, 공부시키다”, söyle-ş- “함께/서로 말하다, yıka-n- “씻기다; 자기 몸을 씻다”, 그러나 ak-ı-t- “흘리다, 흐르게 하다”, böl-ü-n- “나뉘다”, kes-i-l- “잘리다”, vur-u-ş- “서로 치다, 때리다, 싸우다” 등등. One of the phonological phenomena that the linguists and grammarians of Turkey have difficulty in explaining is the appearance of consonants /y, n, s, ş/ between the final vowel of a word and the initial vowel of the suffix. In Turkic languages and dialects, the only gap-filling sound between two vowels is /y/. The consonant /s/ appearing between the final vowel of a word and the third person possessive suffix {-I} might be a plural suffix by origin; {-sI} has been regarded later through syllabication and false analysis as the variant of the third person possessive suffix {-I} after a vowel. The variant {-şAr} after a vowel of the distributive suffix was also fixed through syllabication and false analysis. The consonant /n/ in the declension of the demonstrative pronouns and in the declension of words with the third person possessive suffix was originally the final sound dropped in the nominative case. The consonant /n/ after a vowel in the genitive case was fixed through syllabication and false analysis. The consonant /n/ in the declension of words with the suffix {-ki} is presumably a part of that suffix. The consonant /n/ in the declension of kendi is the result of an false analysis.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼