RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • On the near-wall modelling of the dissipation tensor εij

        Cho, Ji Ryong 인제대학교 1996 仁濟論叢 Vol.12 No.2

        본 연구에서는 난류운동에너지의 비균질 소멸이 서로 다른 두 물리적 기구에 의하여 일어난다고 가정을 하였다. 즉, 첫 번째는 벽 경계에서의 점착 조건 (No-Slip Condition)에 의하여 형성이 되는 강력한 난류응력의 비 균질화에 의하여 비균질 소멸이 야기되고, 두 번째로 벽에서 반사되는 압력장에 의하여 벽에 수직인 난류떨림 속도가 감쇄됨으로써 난류에디가 납작하게 변형이 되고 이에 따라 또 다른 비균질 소멸이 야기가 된다. 이러한 물리적 고려를 통하여 보다 정확한 소멸 텐서의 모형을 유도하였다. 이 모형을 소멸의 등방성 가정이 타당하지 않은 벽 근처 유동에 적용을 하여 제시된 모형이 기존의 어떠한 모형 보다도 우월함을 규명하였다. In this work it has been noted that the inhomogeneous dissipation arises from two separate physical mechanisms: one from the strong inhomogeneity of stress field incurred by the no-slip boundary condition, and another from the distortion of turbulent eddies, which is caused by the damped wall-normal fluctuating velocity. This consideration has made it possible to construct a more eleborated and well- behaving dissipation tensor model. The proposed model has been verified in the near-wall flow region where the approximation of local isotropy of dissipation is no longer valid.

      • KCI등재

        Les premiers textes poetiques coreens traduits en français a l’ epoque de l’ ouverture au monde

        Cho, Jae-ryong 한국외국어대학교 통번역연구소 2013 통번역학연구 Vol.17 No.4

        프랑스 문학이 개화기를 전후로 한국에 번역 소개되어 한국문학의 발전에 상당한 영향을 끼친 것은 널리 알려진 사실이다. 시나 소설 작품은 말할 것도 없이 문학이론과 사상에 이르기까지 20세기 초, 프랑스와 한국은 오로지 번역을 통해 매개되는 타자들이었다. 이러한 사실은 국내의 다양한 연구를 통해 상당부분 규명되었고, 구체적인 사례들에 대한 연구들이 출간된 바 있다. 본 논문은 이와는 반대로, 개화기에 프랑스어로 번역된 최초의 한국시의 현황과 의의를 살펴보는 데 주안점을 두었다. 개화기는 비단 한국의 번역사에서 중요한 시기일 뿐만 아니라, 세계 번역사에서도 상당히 중요한 시기라고 할 수 있는데, 그 까닭은 타자에 대한 관심과 타문화에 대한 이해의 의지가 주로 번역을 통해 그 모습을 드러내기 때문이다. 본 논문은 모리스 꾸랑이 프랑스어로 작성한 방대한 한국서지 자료와 이를 통해 소개된 한국시의 번역과 가치, 조르주 뒤크로크가 제 여행기에서 소개한 한국시와 번역의 가치를 살펴보고자 시도하였으며, 연구 과정에서 원문과의 대조가 가능한 경우에 한하여 이들이 프랑스어로 번역하고 인용한 부분을 한국어 원문과 상호 비교 및 검토를 진행하였다. 이와 반대로 원문의 규명이 가능하지 않거나 원문이 존재하지 않는 경우(예를 들어, 원달고가 와 뒤크로크가 소개한 한국시 전반), 프랑스어로 번역된 의의를 살펴보는 데 주안점을 두었다. 모리스 쿠랑의 경우, 한국의 서지 전반을 조사하고 그 목록을 소개하는 차원에서 작업을 진행했다고 알려져 있지만, 실로 쿠랑이 프랑스에서 출간한 세 권의 <한국서지>와 <한국서지 : 부록>, <한국 연구노트>는 우리에게는 여전히 연구의 대상인데, 그 까닭은 단순한 목록을 제시하는 수준에 머무는 것이 아니라, 한국 고유의 문학 장르와 문화 전반에 관한 설명과 (부분)번역을 곁들이고 있기 때문이다. 국내에부분 번역된 바 있는 쿠랑의 보고서는 향후 서지학, 역사학, 문학, 도상학 등의 다양한 차원에서 연구를 진행해야만 그 가치를 조망할 수 있을 것이다. 나아가 쿠랑은 한국시를 번역하는 데 그치지 않고, 시조, 가사, 잡가, 시가 등에 대해 프랑스어로 직접 그 의미를 설명하였다. 이처럼 歌曲源流(시조), 春眠歌(가사), 원달고가 , 방아타령 (잡가)의 일부를 프랑스어로 번역하였으며, 엄격하고 진지한 연구를 통해 원저자를 소개하고 문화적ㆍ사회적ㆍ역사적ㆍ언어적 배경을 살피어, 한국시의 서지를 정리하는 작업을 진행하였다. 그는 이러한 배경 하에 조선 말기에 출간된 가곡집 南薰太平歌를 소개하였고, 이와 더불어 당시의 한국어에 대한 소개 및 정의를 통해 자신의 연구도 개진하였다. 한편 뒤크로크가 프랑스어로 번역, 소개한 한국시들은, 뒤크록 자신이 언급하고 있는 것처럼, 시조나 가사에 속하는 한국전통의 시작품일 것으로 추정되나, 원문을 병기하지 않아, 프랑스어로 번역된 텍스트의 제목만으로 한국어 원문을 확인하기 어려운 난점이 있다. 그러나 뒤크로크가 선보인 한국시의 프랑스어 번역과 소개를 통해 우리는 당시 한국시에 대해 뒤크로크가 어떤 개념을 갖고 있었으며, 어떠한 관점을 바탕으로 한국시를 프랑스어로 번역을 감행하였는지를 살펴볼 수 있었다.

      • KCI등재

        Improvement of Plant Protein Solubilization and 2-DE Gel Resolution through Optimization of the Concentration of Tris in the Solubilization Buffer

        Cho, Jin-Hwan,Cho, Man-Ho,Hwang, Hee-Youn,Bhoo, Seong-Hee,Hahn, Tae-Ryong Korean Society for Molecular and Cellular Biology 2010 Molecules and cells Vol.29 No.6

        It is important to solubilize acetone-precipitated proteins before isoelectric focusing (IEF) to achieve high resolution 2-DE gels. To resolve the maximum possible number of plant protein spots, we developed an improved solubilization buffer for plant proteins. We demonstrated that the resolution of 2-DE gels increased dramatically as the concentration of Tris-base increased, with maximum solubilization obtained at 200 mM Tris-base (Ly200T). The Ly200T buffer was more effective than the commonly used solubilization buffer containing 40 mM Tris at solubilizing acetone-precipitated plant proteins. Use of the Ly200T buffer to solubilize proteins resulted in an increase in intensity of approximately 30% of plant protein spots in the larger-than-40 kDa region of the gel. The Ly200T buffer also improved the resolution of abundant and basic proteins. Thus, the Ly200T buffer can be used to achieve greater resolution of protein spots in plant proteomics research.

      • KCI등재후보

        문학번역의 딜레마와 이분법의 이데올로기

        조재룡 이화여자대학교 이화인문과학원 2014 탈경계인문학 Vol.7 No.2

        The method of translation does not guarantee a plurality of possibilities. Both in East and West, the ways of translating are being discussed within the framework of dichotomy. The dichotomy between those who argue that you should translate the letter just as it is, and those who claim you should make the author’s message easy to read, has haunted every major moment of translation’s history, and it kept giving rise to controversies. Literary text is what makes most obvious the inability of these two aspects held as representative translation methods because a translation can only succeed through the process of translating the literary elements of a literary text, in other words, what turns a text into “literature.” Special configuration of sentences, a style that reflects the artist’s personality, and the use of specialized vocabulary, all these factors we often refer to as “literarity” (Jakobson) are the core upon which translators need to stay focused in their work of translating. What needs to be translated is the unique path the text draws, which corresponds to “the maximum value of subjectivity”(Meschonnic) in the text. The task of the translator is precisely the process of transforming this unique organization of the text into other languages, and to capture what occurs throughout this process. The uniqueness of literary translation is to make the reader feel he is reading a translated text through the translation of the author’s unique style. Literary translation is bound to cooperate with the process of criticism that assesses the particularities of the text. Literary criticism and literary translation work together inextricably.

      • Performance Analysis of PSK Signal dependent on Propagation Delay in Rician Fading Channel

        Cho, Sung-Eon,Cho, Kyung-Ryong 순천대학교 공업기술연구소 1997 工業技術硏究所論文集 Vol.11 No.-

        본 논문에서는 강한 직접파 성분과 반사파 성분이 존재하는 2채널 환경에 라이시안 페이딩이 결합된 형태의 이동통신 모델을 제시하였으며 신호의 성능 및 전파 지연 영향을 분석하였다. 이때 직접파 성분을 제1경로, 반사파 성분은 제2경로로 모델링하였으며 라이시안 페이딩 파라메타, 전파 지연, 상대 전력을 파라메타로 하여 신호의 잔파지연 양향 및 시스템의 성능을 평가하였다. 연구 결과, 단일경로보다 2경로 모델의 경우가 신호의 성능이 심하게 열화되며 2경로 라이시안 모델은 전파 환경을 해석하는데 매우 유용한 모델임을 확인할 수 있었다. 또한 2경로 채널 모델에서 전파 지연은 상대 전력의 영향보다 오율 성능에 큰 변화를 미치는 요인이 됨을 확인 할 수 있었다.

      • KCI등재

        Miscibility and Properties of Ethyl-Branched Polyethylene/Ethylene-Propylene Rubber Blends(Ⅱ)

        Cho, Ur Ryong 한국고무학회 2002 엘라스토머 및 콤포지트 Vol.37 No.2

        2몰% 에틸가지를 포함하는 에틸 가지화 폴리에틸렌[PE(2)]과 에틸렌-프로필렌 몰비가 50:50 으로 같지만 입체규칙성이 다른 랜덤-에틸렌-프로필렌 고무(r-EPR), 교호-에틸렌-프로필렌고무(alt-EPR) 및 이소탁틱-교호-에틸렌-프로필렌 고무(iso-alt-EPR)를 에틸렌-프로필렌 고무의 입체규칙성의 차이에 대한 혼화성과 물성의 차이를 조사하기 위하여 혼합하였다. 혼합된 블렌드의 결정화도는 고무상 EPR 성분의 증가에 따라 감소되었으며, EPR의 입체규칙성이 작을수록, 혼합조성의 증가할수록 감소하였다. 열역학적 interaction parameter( x) 값은 3가지 블렌드 모두 거의 영에 가까운 값을 나타내어 본 블렌드계는 PE(2)의 녹는점 가까이 또는 그 이상에서 상호간 섞일 것으로 판단되었다. 녹는점(Tm)과 결정화온도(Tc)의 측정에서부터 세가지 블렌드는 혼합조성과 입체규칙성에 관계없이 직선관계를 보여주어 이 블렌드계의 PE(2)의 용융거동은 주로 희석효과(diluent effect)에 기인함을 알 수 있었다. Small angle light scattering(SALS) 방법에 의한 PE(2)의 spherulite의 크기는 세가지 블렌드계가 EPR의 혼합비 증가에 따라 증가하였으며, 같은 혼합비에서는 r-EPR>alt-EPR>iso-alt-EPR> 순서로 증가하였다. Ethyl-branched polyethylene [PE(2)] containing 2mole% ethyl branch and three ethylene-propylene rubbers (EPR's) having the same ethylene(E)-propylene(P) molar ratio(E/P=50/50) with different stereoregularity, that is, random EPR (r-EPR), alternating-EPR (alt-EPR) and isotactic-alternating-EPR (iso-alt-EPR) were mixed for the investigation of their properties depending on the stereoregularity. Crystallinity of the prepared blends decreased with increasing content of amorphous EPR because of a decrease in both the degree of annealing and kinetics of diffusion of the crystallizable polymer content. With blend composition, crystallinity was reduced with the stereoregularity in EPR. The thermodynamic interaction parameter( x) for the three blend systems approximately equals to zero near the melting point. These systems were determined to be miscible on a molecular scale near or above the crystalline melting point of the crystalline PE(2). From the measurement of Tm vs. Tc, the behavior of PE(2) is mainly due to a diluent effect of EPR component. The spherulite size measured by small angle light scattering (SALS) technique depended upon blend composition, and stereoregularity of EPR. The size of spherulite was enlarged with the content of rubbery EPR and the decrease of stereoregularity in EPR.

      • Miscibility and Properties of cis-Polybutadiene/Ethyl-Branched Polyethylene Blends (II)

        Cho, Ur-Ryong The Polymer Society of Korea 2000 Korea polymer journal Vol.8 No.2

        Cis-Polybutadiene (cis-PBD) and the three polyethylenes (PE's) having different branch content were mixed to investigate crystallinity, thermodynamic interaction parameter(c), and diluents effect. Crys-tallinty of PE's decreased with increasing content of amorphous cis-PBD because of a decrease in both the degree of annealing and kinetics of diffusion of the crystallizable polymer content. The thermodynamic interaction parameter(c) for the three blend systems approximately equals to zero near the melting point. These systems were determined to be miscible on a molecular scale near or above the crystalline melting point of the crystalline PE's. From the measurement of T$\sub$m/ vs. T$\sub$c/ behavior, all the three blends showed a straight line for a plot of T$\sub$m/ vs. T$\sub$c/. This result means that the melting behavior of PE is mainly due to a diluent effect of cis-PBD component.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼