http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
황련화 ( Huang¸ Lianhua ),이길연 ( Li¸ Jilian ) 한국중국언어학회 2020 중국언어연구 Vol.0 No.91
In this paper, the grammatical attributes of “-었-” and “了” were defined as perfect aspect marker in Korean and Chinese language, based on the categories of aspects and sematic interpretation of perfect and perfective aspect marker presented in the study of linguistic typology. To explain the similarities and differences of “-었-” and “了”, the grammatical meanings of perfect aspect marker were divided into three categories: anterior, impactiveness, heterogeneity.
황련화(Huang, Lianhua) 동북아시아문화학회 2020 동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집 Vol.2020 No.10
In this paper, the grammatical attributes of "-었-" and "了" were defined as perfect aspect marker in Korean and Chinese language, based on the categories of aspects and sematic interpretation of perfect and perfective aspect presented in the study of liguistic typology. To explain the similarities and differences of "-었-" and "了", the grammatical meanings of perfect aspect were divided into three categories:anterior, impactiveness, heterogeneity.