RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재후보

        A Comparative Study on Definite Free Relatives, Embedded Wh-interrogatives, and Wh-Clefts

        채명희 한국영어학회 2004 영어학 Vol.4 No.4

        The purposes of this paper are to thoroughly compare definite free relatives, embedded wh-interrogatives, and wh-clefts in English, and to propose a new analysis of wh-clefts, which are different from the other two constructions, in a lexicalist, constraint-based framework. The focus of this paper lies on the first purpose, though. The three constructions appear to look similar by themselves having the form "wh-word + S/XP". Despite the similarity of appearance, they behave differently in finiteness, distribution, number agreement, subject-auxiliary inversion, extraposition, multiple wh-words, etc. To apply those differences to the analyses, we give a different categorial status and syntactic structure to each construction.

      • KCI등재

        Case and Word Order Variation

        채명희,조세연 대한언어학회 2004 언어학 Vol.12 No.3

        The Linguistic Association of Korea Journal, 12(3), 81-103. The purpose of this study is to provide a formal analysis of word order variation (or "freezing" phenomena) in a free word order language like Korean under the Domain Theory. Though Korean is known as a relatively free word order language, the canonical word order based on obliqueness is sometimes fixed under some conditions. To identify those conditions, we claim that Case consists of Potential Case and Realized Case, and that both kinds of Case, together with the information on Animacy of the NP, play a role in restricting the word order variation in the language. The two generalizations captured from various scrambling data are represented into two LP constraints, i.e. the PC Constraint (LP2) and the RC and ANI(MACY) Constraint (LP3). Adopting the Domain Theory proposed by Reape (1994, 1996), we define word order in terms of “word order domains".

      • KCI등재

        흔적을 배제한 영어의 wh-의문문 분석

        채명희 대한언어학회 1996 언어학 Vol.4 No.-

        Chai, Myong-Hi. 1996. A Traceless Approach to Wh-Interrogative Clauses in English. Linguistics 4, 267-283. The use of empty categories in accounting for linguistic phenomena has been a problem in the framework of Head-driven Phrase Structure Grammar because surface-oriented grammatical theories avoid using empty categories. Therefore, this study aims to analyze wh-interrogative clauses in English without recourse to traces and ultimately make HPSG a more consistent and refined grammatical theory. Following the methods taken by Sag & Fodor(1994) and Sag(1995;1996), this paper eliminates TO-BIND and INHERITED features, and the NONLOCAL Feature principle. Instead, the percolation of NONLOCAL features, i.e. SLASH, REL, and QUE, relies on the Lexical NONLOCAL Amalgamation, the SLASH Inheritance Constraint, and the RELJQUE Inheritance Constraint. Herein I introduce some new types for the analysis of wh-interrogative clauses in English: wh-int-cl, wh-subj-int-cl, fn-wh-fill-int-cl, and inf-wh-fill-int-cL (Chonnam National University)

      • KCI등재

        Lives of That and That-Clauses: A Lexicalist Approach

        채명희 대한언어학회 2006 언어학 Vol.14 No.4

        Chai, Myong-Hi. 2006. Lives of That and That-Clauses: A Lexicalist Approach. The Linguistic Association of Korea Journal, 14(4), 151-168. The English word that plays various grammatical roles. Among them, this study examines four kinds of thats and that-clauses, i.e. complement, appositive, relative, and cleft that-clauses. Despite the similarity of their form consisting of that and a finite clause, the four that-clauses show different behaviors with regard to "that-trace" effect, functions of that, recursion and omission of the that-clause, and the preceding element. In this study, we propose that those syntactic differences are attributed to the lexical properties of each that, and attempt to provide a lexicalist analysis for the differences based on the framework of HPSG, pursuing strong lexicalism. By doing so, we contribute to a theoretical support for the lexicalist approach to syntactic phenomena.

      • KCI등재

        Why Are Wh-Cleft Sentences So Rare?: A Syntactic View

        채명희 대한언어학회 2008 언어학 Vol.16 No.3

        The Linguistic Association of Korea Journal, 16(3), 193-212. The wh-cleft constructions, a typical way to emphasize in English, have been given a lot of notice in the literature. However, despite their clear purpose and the high interest in the constructions in question, the frequency of occurrences of wh-cleft sentences is fairly low in the corpus data. The purpose of this study is to examine why the wh-cleft sentences occur so rarely in the corpus. To answer the research question, we focus on the complicated properties of the construction in question, such as syntactic rearrangement, the availability of wh-words, number concord phenomena, connectivity and anti-connectivity effects, speaker variation in grammatical judgment, etc. Finally, we conclude that these complex properties and the availability of other ways to emphasize in English contribute to the low frequency of occurrences of the constructions.

      • KCI등재

        Presenting Korean Personal Names in International Contexts: Focusing on the Cases of Other Countries

        채명희 한국언어학회 2011 언어 Vol.36 No.1

        Chai, Myong-Hi. 2011. Presenting Korean Personal Names in International Contexts: Focusing on the Cases of Other Countries. Korean Journal of Linguistics, 36-1, 281-306. The purpose of this study is to attempt to suggest a "communicatable" way of presenting Korean personal names in various international contexts using the English alphabet. Koreans are currently using various formats of Romanized names, which can lead to confusion among non-Koreans. Considering Romanized names are needed for better communication with non-Koreans unfamiliar with Korean name formats, we argue that top priority should go to reducing possible confusion. For that purpose, we first explore various formats of world names and then examine how other countries with different name formats present their names in international contexts. Based on that examination, we suggest that the given name should be represented as one unit (as in 'Kilsun' or 'Kil-Sun'). As to the order of the names, we suggest three possible options, i.e. the 'Given name > Family name' order (as in 'Kilsun Hong'), the 'Family name, > Given name' order (as in 'Hong, Kilsun', in certain written contexts), and capitalization of the family name (as in 'HONG Kilsun' or 'Kilsun HONG', again in certain written contexts). Furthermore, we suggest that, in the case that certain conventions or rules are already set down, people should be allowed to follow them. (Chosun University College of Science & Technology)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼