http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
한국어와 중국어의 대조를 통한 한국어 관형격 조사 `-의`의 교육방안
점소평(Zhan Su Ping),왕페이(Wang Fei) 한국중원언어학회 2016 언어학연구 Vol.0 No.41
This study started from a critical perspective that if not most or all, many current methods of teaching ‘uy’ are not systematic and efficient since many Chinese students learning Korean as a foreign language (KFL) have difficulty using ‘uy’ appropriately. Therefore, this study was intended to find out efficient methods of teaching ‘uy’ to Chinese KFL students by comparing ‘uy’ with Chinese ‘de.’ The Korean adnominal marker ‘uy’ as the Chinese postposition ‘de’ has been studied in respect to their morphologic and semantic points of view. It is generally true that there have been many studies on the meaning of those postpositions in the context and that many discussions of ‘de’ have been focussed on its function. By analysing errors identified in Chinese KFL students’ Korean composition materials, this study examined aspects of their using ‘uy’ for the ultimate goal of this study. Unfortunately, there were difficulties in setting objective standards to analyse Chinese students’ composition materials. This study conclude with the implication for the decision of when ‘uy’ should be realized or omitted because of its specific feature.