RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국어와 중국어의 대조를 통한 한국어 관형격 조사 `-의`의 교육방안

        점소평(Zhan Su Ping),왕페이(Wang Fei) 한국중원언어학회 2016 언어학연구 Vol.0 No.41

        This study started from a critical perspective that if not most or all, many current methods of teaching ‘uy’ are not systematic and efficient since many Chinese students learning Korean as a foreign language (KFL) have difficulty using ‘uy’ appropriately. Therefore, this study was intended to find out efficient methods of teaching ‘uy’ to Chinese KFL students by comparing ‘uy’ with Chinese ‘de.’ The Korean adnominal marker ‘uy’ as the Chinese postposition ‘de’ has been studied in respect to their morphologic and semantic points of view. It is generally true that there have been many studies on the meaning of those postpositions in the context and that many discussions of ‘de’ have been focussed on its function. By analysing errors identified in Chinese KFL students’ Korean composition materials, this study examined aspects of their using ‘uy’ for the ultimate goal of this study. Unfortunately, there were difficulties in setting objective standards to analyse Chinese students’ composition materials. This study conclude with the implication for the decision of when ‘uy’ should be realized or omitted because of its specific feature.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼