RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        ‘침묵’과‘사이’의 징후적(symptomatic) 독해

        전정옥(jun jungok) 한국노어노문학회 2013 노어노문학 Vol.25 No.3

        본 논문은 러시아현대연극의 대표적 연출가 중의 한명인 유리 부투소프의 최근 10여년의 연출 행보를 공연비평적 관점에서 살핀다. 연극학교 졸업 작품으로 수많은 연극상을 그에게 수여한 베케트의 <고도를 기다리며>를 시작으로 부투소프는 일관되게 부조리극에 몰입했다. 그리고 이후 셰익스피어의 <햄릿(Гамлет)>을 시작으로 연이어 <리어왕(Король Лир)>, <로미오와 줄리엣(Ромео и Джульетта)>, <리처드 3세(Ричард III)>를 비롯하여 체홉의 <갈매기(Чайка)>와 같은 정통 클래식으로 돌아선다. 그의 대표작품에 대한 공연비평적 분석은 부조리극에서부터 셰익스피어 이르며 무대미학의 양식적 연속성을 확보해나가는 과정을 추이할 수 있을 것이다. The “symptomatic reading”, proposed by Althusser, has been the common method to approach reading for a number of theatrical experiments which used to be against and deny “text” -in literal meaning- in terms of modernization of western classics. In fact, we can see the contemporary Russian theatrical tendency that it nowadays does carry out replacement of artistic directors into young generation around 40-year-old in national theatres. In doing so, Russian theatre has started to prove its sincerity that it did not mean to break sort of “politeness” between text and stage or “promise” between spectators and stage. These young generations are the ones who often enjoy traveling to the hidden silent side of text, and finally, they engrave their existence based on this philosophical theatrical attitude. After all, we can find out one characteristic among them: they try to go beyond the text in their own way throughout the way of “symptomatic reading” or “deconstructing reading”, at the same time, they reveal strong attraction to explore another text, which is hidden or veiled in the text. In this point of view, it is safe to talk about Yury Butusov, the artistic director of Lensoveta Theatre in Saint Petersburg, as a representative example of these theatrical front leaders. This study is to research productions of latest ten years of Yury Butusov, who is definitely one of the representative Russian contemporary theatre directors. After having been received many Russian theatre prizes with <Waiting for Godot> which was his graduation work of St. Petersburg State Academy of Theatre Arts, he would quite stick to stage absurd plays or others plays but very close with it. Since then, he has turned his theatrical path to lean on classics from Shakepeare’s <Hamlet>, <King Lear>, <Romeo and Juliette>, <Richard Ⅲ> to Anton Chekhov’s <Seagull>. I can say that Butusov’s fascination to absurd plays would be an opportunity to experiment on the way to establishing his unique theatrical style, and later on, he could finally end up showing continuity of mise en scene by applying it to Shakespeare and Chekhov. Namely, this study aims to not only understand the aesthetic origin of Yury Butusov by analyzing his representative productions including his earliest work of <Waiting for Godot>, but also delve into how his experiment becomes grafted with Shakespeare and its contemporariness.

      • MIL-HDBK-516C 적용에 따른 항공기 진단계통 감항성 충족 연구

        임준완(Junwan Lim),김대희(Daehee Kim),전정옥(Jungok Jun) 항공우주시스템공학회 2018 항공우주시스템공학회 학술대회 발표집 Vol.2018 No.4

        항공기 진단계통에 대한 연구 및 개발은 1980년대부터 다양한 형태로 발전되어 왔으며, 각 국가의 연구기관들은 항공기 진단 시스템 및 프로그램을 통해 우수한 성과를 나타내고 있다. 또한 진단계통은 미공군 군용항공기 감항인증기준(MIL-HDBK-516C)에 포함되어 항공기 설계 및 시험 단계까지 적용되었다고 할 수 있다. 반면에 해당기준의 요구도를 충족시켜 형식인증을 획득한 사례는 찾아볼 수 없다. 본 논문에서는 MIL-HDBK-516C를 바탕으로 국내실정에 맞도록 제 · 개정된 군용항공기 표준감항인증기준 10장 진단계통을 상세적으로 분석하여 효율적으로 감항성을 충족할 수 있는 방안을 제시하고자 한다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼