RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Sex-specific Behavioral Features of Rodent Models of Autism Spectrum Disorder

        전세진,Edson Luck Gonzales,Darine Froy Mabunga,Schley Valencia,김도경,김유정,Keremkleroo Jym L. Adil,신동필,박동현,신찬영 한국뇌신경과학회 2018 Experimental Neurobiology Vol.27 No.5

        Sex is an important factor in understanding the clinical presentation, management, and developmental trajectory of children with neuropsychiatric disorders. While much is known about the clinical and neurobehavioral profiles of males with neuropsychiatric disorders, surprisingly little is known about females in this respect. Animal models may provide detailed mechanistic information about sex differences in autism spectrum disorder (ASD) in terms of manifestation, disease progression, and development of therapeutic options. This review aims to widen our understanding of the role of sex in autism spectrum disorder, by summarizing and comparing behavioral characteristics of animal models. Our current understanding of how differences emerge in boys and girls with neuropsychiatric disorders is limited: Information derived from animal studies will stimulate future research on the role of biological maturation rates, sex hormones, sex-selective protective (or aggravating) factors and psychosocial factors, which are essential to devise sex precision medicine and to improve diagnostic accuracy. Moreover, there is a strong need of novel strategies to elucidate the major mechanisms leading to sex-specific autism features, as well as novel models or methods to examine these sex differences.

      • KCI등재

        정지용 번역 연구(1) : 정지용 초기 시 번역의 특징 - 정지용의 타고르(R. Tagore)와 블레이크(W. Blake) 시 번역을 중심으로

        전세진 한국근대문학회 2020 한국근대문학연구 Vol.21 No.2

        This study is to explain the meaning of Jeong Ji-yong's translation in his literature in three major ways. First, I will show the influence of R. tagore and W. Black on Jeong Ji-Yong's poetry as considering special references of his early translated poems. Second, I deal with the stories of Greek mythology, translated by Jeong Ji-Yong when he was in high school(1923). These myths were undergoing poetic transformation and becoming his poems. In this process, I will look at how ancient mythical images are used as poetic motifs and analyze Jeong Ji-yong's interests in the myths. Third, I will analyze the relationship between Jeong Ji-yong's translation experience and Catholicism. This paper is the first research. At present Jeong Ji Yong’s poems are about 175, excluding the poems written by Japanese. Translated poems are about 50, therefore these poems must be regarded importantly. Nevertheless, it is difficult to say that Jeong Ji-Yong’s translation is still sufficiently studied in his literature research. However, if giving significant meaning to Jeong Ji-yong's translation, we are able to advance the beginning of his literature. In this study, I divide Jung Ji-yong's translation activities into three periods, the earliest period included the translation work of R. Tagore and W. Blake. Before Jeong Ji-yong published his poems in Hakjo(學潮) in 1926, he translated and published nine of Tagore's poems which were selected and reconstructed while he was in High School Whimoon. After entering Doshisha University's, department of English Literature, he not only wrote his thesis with William Blake, but also translated and published several poems of Blake's works. These two poems showed romanticity and a mystical divinity in common. The relationship between the two is also secured through the words of Yeats, who wrote the preface to GITANJALI. In Chapter 2, I analyze the references of Tagore and Blake and the reasons why Jeong Ji-yong selected these poets. In Chapter 3, I look for Jeong Ji-Yong's intention in the poem translation. For Jeong Ji-yong, translation was to go beyond translating meaning at the level of the literal translation, and to create a work that was aesthetically complete in itself. We can find not only Jeong Ji-yong's subjective yet bold appropriation of poetic images but also the way he changes the poetic atmosphere with familiar images and words. This paper shows the contents through comparison and contrast between the original text and the translated text. As a result, empirically revealed the impact of translation revealed in Jeong Ji-yong's work. 이 연구는 정지용 번역이 그의 문학세계에서 지니는 의미를 크게 세 가지로 나누어 분석하려는 목적 하에 진행되었다. 첫째는 1923년부터 시작되는 정지용 초기 시 번역이 지니는 특징을 타고르와 블레이크를 중심으로 살피고, 이 두 시인이 정지용 시 창작에 미친 영향을 고찰한다. 둘째는 정지용이 휘문고보 시절(1923년) 번역하여 발표하였던 그리스 신화 이야기가 시적 변용을 거치게 된 내용을 다룬다. 이 과정에서 고대의 신화적 이미지가 모티프로 차용되는 방식과 정지용의 신화에 대한 관심을 살펴볼 것이다. 셋째는 정지용의 번역 경험과 가톨리시즘의 관계를 분석할 것이다. 본고는 그 첫 번째 연구에 해당한다. 현재까지 밝혀진 정지용의 작품이 일본어 창작시를 제외하고는 약 175편인데, 번역시가 50여 편에 이르는 것으로 보아, 결코 번역시의 비중이 작다고 할 수 없다. 그럼에도 불구하고 아직 정지용 문학 연구에서 번역은 충분히 연구되었다고 보기 어렵다. 그러나 정지용의 번역에 적극적으로 의미를 부여한다면, 기존의 정지용 문학이 시작되는 시점이 더 앞당겨질 가능성이 생겨난다. 본고에서는 정지용의 번역 활동을 크게 세 시기로 나누어 보았고, 그중 초기에 해당하는 시기에는 타고르와 블레이크 시 번역 활동이 속한다. 정지용이 1926년 학조(學潮)에 시를 발표하며 등단하기 3년 전, 휘문고보 재학 시절 타고르의 시 9편을 선별 및 재구성한 것을 번역하여 실었다. 이후 도시샤 대학교 영문과에 입학하고 나서는 윌리엄 블레이크로 학위 논문을 썼을 뿐만 아니라 블레이크의 여러 작품을 번역하여 발표했다. 이 두 시인의 공통점은 낭만주의적 경향과 신비주의적 신성성이 나타난다는 점이다. 기탄잘리 서문을 쓴 예이츠의 말을 통해 양자 사이의 관련성도 확보된다. 이를 중심으로 시인 별 특징과 정지용이 이 두 시인을 선별한 이유를 2장에서 분석한다. 3장에서는 실제적인 시 번역에서 나타난 정지용의 의도를 파악한다. 정지용에게 번역은 직역 수준의 의미 변환에서 더 나아가 그 자체로 하나의 미학적 작품을 완성하는 일이었다. 또한 주체적이면서도 과감하게 이미지를 전유하고 익숙한 이미지와 소재들로 시적 분위기를 바꿔놓는 모습도 찾아볼 수 있다. 원본 텍스트와 번역 텍스트의 비교‧대조를 통하여 이러한 내용들을 살펴보았고, 그 결과 정지용 작품에서 드러난 번역의 영향을 실증적으로 밝히고자 하였다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        1930년대 주지주의 이론의 정치적 성격에 대한 소고 - 일본 주지주의 이론과의 비교를 중심으로

        전세진 구보학회 2019 구보학보 Vol.0 No.21

        본고는 1930년대 한국과 일본의 ‘모더니즘’ 이론이 전개되는 양상의 차이에 주목하였다. 당대 주요 문학 이론으로 자리 잡은 ‘모더니즘(modernism)’과 ‘주지주의(intellectualism)’가 밀접하게 연관되어 활용되면서도 차이가 나는 지점을 통해 문학 이론을 이데올로기적으로 활용하려는 양국의 정치적인 성격의 차이에서 기인하고 있음을 밝히고자 하였다. 일본에서는 1930년대에 문예지 詩と詩論을 중심으로 모더니즘 문학이 발전되어 나갔고, 비슷한 시기에 한국에서도 김기림, 최재서 등의 비평가들을 중심으로 모더니즘 문학이 소개 및 수용되었다. 그러나 현재 ‘주지주의’라는 용어가 조선 문단에서는 모더니즘 혹은 이미지즘과 밀접한 상관성이 있는 것으로 제시되는 반면 일본 문단에서는 오래 주목을 받지 못하고 사라졌다. 그러한 차이가 발생하게 된 원인을 찾아보려는 시도에서 출발한 본 논의는 1930년대 주지주의 이론의 전개 양상을 살펴보면서, 양국 문단에서는 ‘주지주의’를 하나의 이론으로 정립하려는 시도보다는 ‘이성’을 강조한다는 맥락에서 ‘주지적 태도’를 강조하는 경향이 더욱 크다는 것을 발견하였다. 지금까지 모더니즘은 주지주의라는 개념과 불가분의 관계로 이해되어왔는데, 이러한 현상은 한일 문단 모두에게서 발견되었으나 이것이 활용되는 방식에는 차이가 있었다. 한국의 모더니즘 문학이 영미 모더니즘 계열을 표방하였다면, 일본의 모더니즘 문학은 쉬르레알리즘, 다다이즘과 같은 모더니즘과 상반된다고 여겨지는 성질의 이론들을 포섭하는 형태로 나타났다. 1930년대라는 시대적 상황을 고려하면서, 또한 한 시대에 특정한 문예 사조, 담론이 유행하는 것은 당대의 이데올로기적인 요구와 결부되어 있음을 상기할 때, 결국 이러한 현상은 주지주의 이론이 정치적 성격을 내포하고 있기 때문에 가능한 일이라는 결론이 도출된다. 일본의 모더니즘이 상반된 성질의 이론들을 의욕적으로 포섭시키려는 시도는 전통으로부터 근대를 구분 지을 수 있게 하는 ‘과학성’을 활용할 수 있는 능력을 과시하려는 목적으로 ‘주지주의’를 표방한 것이라면, 한국의 모더니즘은 근대적 주체성을 확립하기 위해, 또한 근대 이후의 시대를 통찰하기 위한 수단으로서 ‘이성’이라는 능력이 필요했으며 ‘주지적 태도’를 견지함으로써 끊임없이 관점의 객관성을 확보하려는 목적으로 ‘주지주의’를 활용한 것이다. 즉 ‘주지주의’는 그 자체로서 하나의 문학적 이론으로 수립되기 위해 수용한 것이 아닌 당대의 상황에 맞게 활용되어야 하는 담론적 수단이었던 것으로 보아야 한다. 양국의 ‘주지주의’ 이론이 다르게 기술되는 것은 이 ‘정치적 목적’의 차이에서 기인한다. This study focuses on the differences of the ‘Modernism’ theories of Korea and Japan in the 1930's. Modernism and Intellectualism, the main literary theory of 1930’s, are closely related to each other, but they are based on the differences in political characteristics of the two countries : Korea and Japan. In Japan, Modernism literature was researched mainly in the literary magazine 『詩と詩論』(Poetry and Poetic theory) in the 1930s, and at the same time it was introduced and accepted into Korea by critics such as Kim Ki-Rim and Choi Jae-Seo. However, although the word ‘intellectualism’ is suggested to be closely related to modernism or imagism in the Korean modern literature history, it had been used for a while in the Japanese paragraph, but it disappeared. In the context of the emphasis on ‘reason’ rather than attempting to establish ‘intellectualism’ as a theory in the two countries' situation, I found that the tendency to emphasize ‘intellectual attitude’ was even greater. Modernism has been understood to be inseparable from the concept of intellectualism. This phenomenon was found in both Korean and Japanese literatures, but there was a difference in the way it was used. While modernism literature in Korea was supposed to be a series of British and American modernism, Japanese modernism literature appeared to embrace theories that seem contradictory to modernism, such as sur-realism and Dada. Considering the period of the 1930s, and reminding that the fashion of particular theory and discourse is connected with the ideological demands of the time, this phenomenon leads to the conclusion that intellectualism included a political nature. Attempts to enthusiastically embrace theories of contradictory nature in Japanese modernism have led to intellectualism because it was intended to show the ability to utilize ‘science’ to distinguish modernity from tradition. On the other hand, Korean modernism needed ‘reason’ as a means for establishing modern subjectivity and to gain insight into the post modern era, so it used ‘intellectualism’ for the purpose of constantly securing objectivity by maintaining ‘intellectual attitude’. In other words, ‘intellectualism’ itself should not be accepted as a literary theory, but it should be used as a discourse to be adapted to the situation of the time. The difference in the ‘intellectualism’ theory between Korea and Japan is due to the difference in ‘political purpose’.

      • KCI등재

        심근세포로의 분화에 관여하는 새로운 생리활성 단백질 SPP2의 발굴

        전세진 한국생명과학회 2023 생명과학회지 Vol.33 No.1

        심장 발생과정에 관여하는 주요 전사인자들의 기능에 대한 규명 등의 발전에도 불구하고 줄기 세포에서 매우 효율적인 심근 세포로의 분화를 촉진하는 새로운 생체 ​​활성 분자를 찾는 것이 여전히 필요하다. 마우스배아줄기세포(mESC) 유래 심근세포의 Illumina 발현 마이크로어레이 데이터를 분석하였다. 미분화 mESCs와 비교하여 mESC 유래 심근세포에서 4배 이상 유전자 발현이 증가한 276개 유전자가 스크리닝되었다. Secreted phosphoprotein 2 (Spp2)는 후보물질 중 하나이며 bone morphogenetic protein 2 (BMP2)에 대한 슈도수용체로서 BMP2 신호 전달을 억제하는 것으로 알려져 있다. 그러나 심근 형성과의 연관성은 알려진 바 없다. 우리는 mESC 세포주인 TC-1/Kh2와 E14를 이용하여 기능성 심근세포로 분화하는 동안 Spp2 발현이 증가함을 검증하였다. 흥미롭게도, Spp2 분비는 배아체(embryoid body, EBs) 형성 후 3일차에 일시적으로 증가했는데, 이는 Spp2의 분비가 ESCs의 심근세포로의 분화에 관여함을 시사한다. Spp2의 기능을 분석하기 위해, 우리는 BMP2를 처리하면 분화 경로를 근모세포에서 골모세포로 전환되는 특성을 가진 C2C12 마우스 근모세포 세포주를 사용하여 실험을 수행하였다. mESCs의 분화와 유사하게, Spp2의 전사는 C2C12 근모세포가 근관으로 분화됨에 따라 증가하였다. 특히, 분화 초기 단계에서 Spp2의 세포외 분비가 극적으로 증가하였다. 또한, Spp2-Flag 재조합 단백질로 처리하면 C2C12 근모세포의 근관으로의 분화가 촉진되었다. 종합하면, ESCs를 심근 세포로 분화시키는 새로운 생체 ​​활성 단백질로 Spp2를 제안한다. 이것은 심근 형성의 분자 경로를 이해하고 허혈성 심장질환에 대한 줄기세포 요법의 실험적 또는 임상적 발전을 촉진하는 역할을 할 것으로 기대한다.

      • KCI등재

        한강유역의 중소하천에 대한 계획하폭 산정

        전세진,안태진,박정응 한국수자원학회 1998 한국수자원학회논문집 Vol.31 No.6

        본 연구는 한강유역 중소하천 계획하폭 산정공식을 결정하기 위하여 216개 구간의 중소하천에서의 계획홍수량, 유역면적, 하상경사, 실제하폭을 수집한 후, 1) 최소자승법(least squares, LS), 2) 최소중간치자승법(least median squares, LMS) 및 3) 재가중최소자승법(reweighted least squares, RLS)을 이용하여 경험적인 계획 하폭 공식을 결정하였다. 한강유역에서의 기존하폭 산정공식과 비교하기 위하여 계 This paper presents the empirical formulas for determining the design-width for medium rivers in the Han river basin. The design flood, the watershed ares, and the channel slope of 216 medium rivers in the Han river basin are collected. the design width f

      • KCI등재후보

        하천제방의 비정상침투해석을 위한 무차원 설계홍수파형에 관한 연구

        전세진,권경준,안원식,Jeon. Se-Jin,Kwon. Kyung-Jun,Ahn. Won-Sik 한국방재학회 2009 한국방재학회논문집 Vol.9 No.4

        제방을 설계하거나 기존제방을 보강하기 위해서는 침투해석이 필요하다. 미국, 유럽 등과 같이 대규모하천이 대부분인 외국에서는 댐에서와 같이 정상침투해석을 하고 있으나 우리나라와 일본하천의 경우는 홍수지속시간이 짧아 설계홍수파형을 정상상태로 해석할 경우에는 과대한 외력을 주게되므로 시간에 따른 수위변화를 고려한 비정상 침투해석을 하여야한다. 이 경우 하천수위와 지속시간에 대한 홍수파형이 필요하나 국내에서는 명확한 기준이나 지침이 없다. 본 연구에서는 비정상침투해석에 사용되는 설계홍수파형을 유도하였다. 수위자료가 양호한 낙동강 수계 진동 등 5개 수위관측지점의 과거 주요홍수에 대해 지속시간별 홍수위를 조사하여 무차원화를 시켰다. 그리고 통계적.확률적 처리를 통하여 무차원 설계홍수파형을 작성하였다. 작성된 홍수파형의 적정성은 과거 발생한 원홍수사상과 금회 유도한 설계홍수파형을 이용하여 침투해석을 시행하고 일본의 방법과 비교해서 적정성을 분석하였다. 동수경사법과 한계유속법에서 오차는 각각 진동 <TEX>$0{\sim}0.7%,\;0{\sim}0.7%$</TEX>, 현풍 <TEX>$1.6{\sim}4.0%$</TEX>, <TEX>$1.7{\sim}4.1%$</TEX>, 왜관 <TEX>$0.6{\sim}3.6%$</TEX>, <TEX>$0.6{\sim}3.7%$</TEX>, 낙동 <TEX>$2.0{\sim}8.1%$</TEX>, <TEX>$2.0{\sim}8.1%$</TEX>, 정암 <TEX>$1.2{\sim}9.8%$</TEX>, <TEX>$1.3{\sim}9.9%$</TEX>로 나타났다. 상관성(<TEX>$R^2$</TEX>)은 <TEX>$0.983{\sim}0.999$</TEX> 정도로 매우 상관성이 높게 나타났으며, 일본의 방법보다 합리적이며, 실무에 적용이 가능한 것으로 판단된다. The seepage should be analyzed to design or reinforce the levees. The steady seepage analysis is an usual application in USA and European countries where the large scaled dams and levees are existed. However, Korea and Japan, where the reaching time is short, the excessive forces are applied on the levees at the short reaching time if the seepages are analyzed in steady condition. Accordingly, the unsteady analysis based on the variation of time is necessitated. In the unsteady analysis, the flood wave type is necessary. No criteria and standards, however, are derived for the unsteady seepage in Korea. In the study, the flood wave type is derived for the unsteady seepage. The major reliable flood surface data are collected in 5 stations including Jindong of the Nakdong river basin. The data are sorted in duration, and they are non-dimensionalized. The statistical method is also applied to derive the waves. To verify the study, the seepage is analyzed by the derived wave and applied to the prototype. The results are also compared with the Japanese Method. The errors between the hydraulic gradient and critical velocity method are <TEX>$0{\sim}0.7%$</TEX>, <TEX>$0{\sim}0.7%$</TEX> at the Jindong, <TEX>$1.6{\sim}4.0%$</TEX>, <TEX>$1.7{\sim}4.1%$</TEX> at the Hyunpoong, <TEX>$0.6{\sim}3.6%$</TEX>, <TEX>$0.6{\sim}3.7%$</TEX> at the Waegwan, <TEX>$2.0{\sim}8.1%$</TEX>, <TEX>$2.0{\sim}8.1%$</TEX> at the Nakdong, and <TEX>$1.2{\sim}9.8%$</TEX>, <TEX>$1.3{\sim}9.9%$</TEX> at the Jeongam, respectively. The relationship(<TEX>$R^2$</TEX>) between each method is relatively high as <TEX>$0.983{\sim}0.999$</TEX>. This means the results are more logical than the Japanese method, and the study is applicable to the design of hydraulic structures.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼