RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • ASEAN 국가간 SWG 기술 적용을 위한 방안 연구(I) -베트남 흥옌성의 수자원 현황 개요를 중심으로-

        서진석,송수연,Seo, Jin-Seok,Song, Su-Yeon 한국수자원학회 2016 물과 미래(한국수자원학회지) Vol.49 No.5

        베트남은 개발도상국가로서 지속적인 경제발전을 위한 수자원공급 시스템뿐만 아니라 삶의 질(보건 및 의료분야) 향상을 위한 수질관리에 있어서도 향후 많은 문제점에 봉착할 가능성이 높은 국가이다. 베트남의 지표수원은 상류지역에 위치한 인접국가로부터 연결된 강 하천의 유량에 절대적으로 의존하고 있으며, 지하수 수량은 지역별로 차이가 심하다. 수질은 취수 및 형성 과정에서 오염되는 경우가 발생하여, 산업 및 축산폐수에 의한 토양오염으로 인한 수질악화문제가 심각한 상황에 놓여있다. 베트남 정부는 최근 몇 년간 수자원 분야에 많은 투자를 해오고 있으며, 또한 외국투자 유치를 위해 정부차원에서 노력 중에 있다. 이렇듯 현재 상황에서 베트남 수자원관리에 SWG 기술 및 시스템의 적용을 위한 최적의 시기라 할 수 있다. SWG 기술의 해외시장 진출을 위한 타겟지역인 베트남 흥옌성에 대한 적용가능성 및 실증화(테스트 베드) 논의를 타진해 봄으로써 흥옌성에 대한 물관련 이슈 및 니즈를 사전적으로 분석하고 향후 비즈니스 모델 구축을 통한 실용화를 제고할 필요가 있다.

      • KCI등재

        해양경비수요 증대에 따른 해양경비 효율화 방안

        서진석,Seo, Jin-Seok 한국융합보안학회 2014 융합보안 논문지 Vol.14 No.3

        국토의 3면이 바다인 반도의 지형을 갖고 있는 우리나라는 자원의 보고인 바다의 중요성을 인식하고, 해양영토 확장 및 권익보호를 위한 해양정책을 추진하는 등 국가해양력 강화를 위해 노력하고 있다. 그러나 해양활동의 무대가 200해리 배타적 경제수역(EEZ)과 대륙붕까지 확장됨에 따라, EEZ가 중첩되는 해역에서의 관할권, 도서영유권, 해양과학조사 및 대륙붕 개발 등을 둘러싸고 인접국과 복잡한 이해관계가 심화되는 등 국제적 협력과 국가간 경쟁이 공존하고 있다. 이러한 때에 해양경찰은 기존의 해양주권수호에서부터 사고예방 중심의 안전관리체계 구축에 이르기까지 우리 바다를 굳건히 지켜왔다. 특히 해상안보, 해양사고, 해상범죄, 해양오염에 있어 날로 증가하는 경비수요에 효율적으로 대응하기 위하여 최선의 노력을 다하고 있다. Three sides by the waters of the country in which the topography of the peninsula is a treasure trove of natural resources in the country to recognize the importance of the sea and maritime territorial and maritime policy for the protection of rights, such as to promote the country striving to strengthen haeyangryeok. However, marine activities is 200 sea miles exclusive economic zone of the stage (EEZ) and the continental shelf extends as the, EEZ waters of the overlapping jurisdiction, Books sovereignty, marine scientific research and development, including the continental shelf surrounding the deepening relationship between the neighboring countries and complex understanding including international cooperation and coexistence between countries to be competitive. This time the Coast Guard 's maritime sovereignty existing patron driven from the accident prevention safety management system, from our sea, has been kept firmly. However, due to the new issue of disaster lies in the fate of marine police became dismantled. This real time so that you can be reborn as a marine police force structure. Structure to change the way the rescue operation. Expenses, Shore, you will need to increase the professionalism of pollution.

      • 토질특성이 연약지반에서의 궤도차량속도에 미치는영향

        서진석(J.S.Seo),김두천(D.C.Kim),서문석(M.S.Seo) 한국자동차공학회 1994 한국자동차공학회 춘 추계 학술대회 논문집 Vol.- No.-

        The soil properties test, cone penetration test, sieve analysis test and water content test, were performed for five locations selected as soft ground.<br/> The velocity of tracked vehicle was predicted by the computer simulation using simplified Nato Referenced Mobility Model with the input data of soil properties test.<br/> The velocity of tracked vehicle on soft ground soil was found to be strongly depend on cone index.<br/>

      • KCI등재

        독일발트문학과 발트국 특집> : 리투아니아 문학 형성에 미친 동 프러시아의 영향 연구

        서진석 ( Jin Seok Seo ) 한국독일어문학회 2014 독일어문학 Vol.65 No.-

        동 프러시아는 현재 리투아니아와 폴란드 사이에 있는 러시아연방공화국의 칼리 닌그라드주(州)가 위치한 지역에 자리 잡고 있던 과거 독일의 영토로서, 쾨니히스베르크(현재 칼리닌그라드)를 수도로 하여 유럽사에 지대한 영향을 미쳤다. 하지만 이 곳은 문화적, 역사적으로 리투아니아의 영향이 지대한 곳으로, 폴란드와 러시아의 영향이 비교적 컸던 본토 리투아니아에 비해 독일의 영향 하에 본토 리투아니아와 는 다른 방향으로 문화가 발전되어왔다. 사상 최초의 리투아니아어 서적을 비롯해 서 최초의 리투아니아어 서사시. 리투아니아어 번역 성서, 민요모음집 등이 이곳에 서 출판되었으며 19세기 말 민족계몽운동시기에는 본토 리투아니아가 아닌 이곳에 서 최초의 근대식 문화운동이 시작하였다. 이런 차원에서 리투아니아인들은 이 지 역을 ‘소리투아니아’로 부르며 리투아니아의 문화적 공동체라는 인식을 심어왔다. 폴란드어 영향력의 증대와 제정 러시아 시절 리투아니아어 자모금지령 등 여러 가지 악조건들로 인해 정작 본토 리투아니아에서는 문학과 문화의 발전이 저조했으 나, 동 프러시아는 자칫 사멸의 위기에 처해있던 리투아니아 문학의 숨통을 트게 해 주는 역할을 해주어 리투아니아 근대문학형성에 지대한 영향을 끼치게 된 것이다. 이 논문은 동 프러시아와 리투아니아 사이의 역사적 관계를 비롯, 동 프러시아 내에 서 활동한 리투아니아 문인들의 활동을 집중적으로 조명하여 한국에서는 연구된 바 가 거의 없는 리투아니아 문학에 대한 새로운 시각을 제시하려고 한다.

      • 에스토니아 레기라울의 율격구조와 근대적 차용

        서진석(Seo Jinseok) 아시아·중동부유럽학회 2010 동유럽발칸학 Vol.12 No.1

        레기라울은 에스토니아에서 19세기까지 에스토니아 전 지역에서 불리던 전통 민요를 일컫는 말이다. 서부 핀우그르어의 언어적 환경에서 기원한 에스토니아어 사용 환경에 맞추어진 독특한 성격과 구조의 율격을 가지고 있지만 멜로디가 단순하고 반복적이기 때문에 자칫 지루하고 단조로워질 수 있는 어려움을 극복하기 위해 여러 가지 다양한 표현법을 차용하고 있다. 레기라울은 에스토니아어의 언어적 성격을 대변하여 악센트가 떨어지는 강음절, 약음절, 그리고 장음절과 단음절이 교차적으로 사용되는 것이 기본적인 형태로서 영시의 강약격 시구조와 비슷해 보이나, 인도 유럽어권에서는 불가능한 다양한 표현법들을 사용하여 레기라울만의 독특한 분위기를 창출한다. 그 표현법들은 에스토니아어가 가지고 있는 언어적 장점을 십분 살리기 위해서 음운을 반복해서 리듬감을 주거나, 단어나 표현들을 적절하게 사용하여 재미를 부여해 주는 대구법, 그리고 시적인 표현을 꾀하기 위해서 어휘 자체에 변화를 주는 방법 등 다양하다. 그러나 각운보다는 두운이 주로 사용되며, 시어 역시 이전에 내려오던 전통적으로 전해져 내려온 고어들이 주로 나타나므로 어휘가 비교적 제한적이라는, 형식과는 별도의 내용적 형식도 갖추고 있다. 이 논문을 통해서 단지 외형적 측면만이 아닌 내재적 측면에서 레기라울의 표현적 특성이 어떤 것인지 고찰해보고자 한다. 이런 전통방식들은 칼레비포엑 같은 민족서사시, 미흐켈 베스케, 아도 레인발드의 작품 등 민족의식각성기에 에스토니아 민중들에게 큰 영향을 미쳤다. 베스케나 레인발드는 에스토니아의 소작농 가정에서 태어나 어린 시절부터 레기라울과 밀접한 환경에서 자라났기 때문에 어린 시절에 대한 추억과 향수가 잘 남아있으며 그로 인해 동시대를 살았던 민족시인들의 작품과 비교해 볼 때도 시상이나 표현 등에서 큰 차이를 보이고 있다. 애석하게도 이런 전통작시방식은 위에 논의된 두 시인들의 세대를 이후로 문학계에서는 거의 사라졌지만, 현재 벨로 토르미스 같은 음악가들을 통해서 그 전통이 새롭게 이어지고 있다. Regilaul is the term referring to a traditional Estonian folksong which was formed on the linguistic background of a Western Finno-Ugric language and functioned as very meaningful means for Estonian people to express their feelings and moods till the mid-19th century. However, it began to decline rapidly since the Western influence at the end of the 19th century. The tradition of regilaul almost disappeared in the mainland of Estonia, but it is merely maintained alive in a few villages in the countryside, such as Kihnu island in West Estonia and South-East region inhabited by Seto tribe, which demonstrates cultural distinctness. The exact meaning of regilaul is uncovered yet, but it is believed to be the combination of the word laul, the song in Estonian, and Rege, which means ‘the row’ in German dialect. The purpose of my study is to analyze the basic prosody of regilaul and methods of expressions, which have never been introduced in Korean academic journals, and to analyze its influence on the art of verse-making during the 19th century, when the modern Estonian literature developed, with the examples of two poets Mihkel Veske and Ado Reinhold, as well as Kalevipoeg, the national epic. Traditionally a regilaul is not divided into stanzas and the end rhyme is hardly used. The system of rhythm is similar to trochee frequently utilized in English prosody: the stronger parts, where an accent falls, and weaker parts are repeatedly placed in one verse. Generally, a strong part with an accent is composed of a long syllable. In most cases each verse is divided into 8 parts according to the quantity of syllables, however verses can be divided into two bigger parts by the interval in the middle. One of the most important features of regilaul is a very loose link between lyrics and melody. A melody is not used exclusively for specified lyrics but also found in other songs with different lyrics. The link of melody to specific lyrics began to appear in the 18th century and established during the 19th century. Mostly a verse comprises one complete sentence or expression. Many forms of expression are applied to prevent monotony or simplicity of regilaul, such as parallelism, alliteration, repetition, epithet, intentional modification of vocabulary, etc. Those factors, which have been used in oral literature, were applied for the versification of modern poetry by Mihkel Veske and Ado Reinvald. They are proclaimed to be the greatest masters who revived the main essence of expressions and features of traditional prosody in their works. Additionally, the prosody of regilaul is successfully revived in Kalevipoeg by F.R.Kreutzwald, which encouraged the national awakening of Estonian people in the 19th century. The prosody of regilaul generally resembling the utterance of Estonian vernacular made a huge contribution to the open expression of the sufferings and hardships experienced by Estonians.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼