RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        발신메일에 나타나는 남녀별 담화전개 패턴의 양상

        김광태 ( Kwang Tae Kim ),김준숙 ( Joon Sook Kim ),송은미 ( Eun Mi Song ) 한국일어일문학회 2013 日語日文學硏究 Vol.87 No.1

        日本の大學生における性別による談話展開のパタンの樣相及び特徵を調べてみるため、分析の內容を大きく儀禮的な言語行動と意圖的な言語行動に分けた。儀禮的な言語行動である序頭談話と終結談話において、男子學生は女子學生とは違って心理的に近い關係だと思う友だちには애擦や謝罪などを省略する言語傾向が分かった。意圖的な言語行動においては、約束の取消しの理由を具體的に提示するのは相手からの理解や了解のためであり、またやむを得ない狀況を知らせることで取消し者の面子もある程度まもることができると思うためである。 なお、友だち同士で婉曲な表現や丁寧な言語表現行爲を取るのは取消される側との摩擦を減らし、關係を續けて維持したいという意圖と謝罪の意圖が含まれていると見られる。メ-ルによって日本人と約束を取消す場合、正確な文法や自然な文型の習得も重要であるが、性別による適切な談話スタイルや言語表現行爲の理解がより重要であると言えよう。 To review the aspects and characteristics of conversation development patterns of Japanese university students by gender, analysis contents were divided into formal language behaviors and intentional language behaviors. In starting and closing, which are formal language behaviors, male students do not greet or apologize to friends who they think psychologically close unlike female students. In intentional language behaviors, the reason why they explain the reason they should cancel appointment is to get understanding and acknowledgement from the counterpart. Additionally, it may be because they think they can keep their face by notifying inevitable situation. Furthermore, the reason why they use moderate expressions or polite languages to cancel appointment is to reduce conflicts and to keep the relationship intact. It also includes the intention of apology. When we need to cancel an appointment with Japanese via email, it is very important to understand appropriate conversational style and language expression behaviors according to gender as well as to know accurate vocabulary, grammar, natural expression and style.

      • KCI등재
      • KCI등재

        일본어 답신메일의 담화전략과 언어표현행위

        김광태 ( Kwang Tae Kim ),김준숙 ( Joon Sook Kim ),송은미 ( Eun Mi Song ) 한국일어일문학회 2015 日語日文學硏究 Vol.95 No.1

        本硏究は、約束の取り消しについての返信メ-ルの談話ストラテジ-と言語表現行爲の樣相による日本語のメ-ルの特徵及び男女別の言語行動について調べたものである。まず、開始部の場合、男子學生は約束の取り消しについて<巖き>に目的を置いている一方で、女子學生は<安心>させることによって相手の負擔を緩和させようとするストラテジ-を主に表している。卽ち、女子學生のほうが人間關係の維持のために積極的な態度を見せていると言えるだろう。 續いて、內容部の場合は、慰め行爲に注目してみると、男子學生は<激勵>だけを使用するのに對し、女子學生は<共感>と<激勵>が複合した形態を使用して積極的に慰めを表明していた。最後に、儀禮的な言語行爲をもって話を終えようとする終結部においては、男子學生が情報傳達に目的を置いて終わろうとするのに對し、女子學生は<提案>によって繼續的な關係維持を希望していることを强くアピ-ルする言語行動で終結しようとしていることがわかった。これによって、男子學生は全般的な性向において、返事に目的を置いたメ-ル形式を主に取っており、また、女子學生の場合は一貫して繼續的な關係維持を望む言語行動を取っていることが分かった。 This study examines the characteristics of Japanese letter conversation and language behavior aspects of men and women through the conversation strategies of replies(mail) and language expression aspects on the cancellation of promises. First, while a male student aims to agree to the cancellation of a promise in the opening part, a female student mainly reveals a strategy to ease the other party’s burden, and maintain human relations by setting a person at ease. Second, a male student actively expresses consolation with only encouragement, but a female student does so using the mixed type of sympathy and encouragement from the consolation standpoint in the details part. Lastly, a males student finishes with a purpose of information delivery in the closing part ending with phatic verbal acts. However, a female student closes with verbal acts strongly appealing the retention of continuous relations through a suggestion. As a result, this study reveals a male student mainly takes a letter type aiming at replying, but a female student takes verbal acts hoping to continuously maintain relations.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼