http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
권정우 ( Jeong Woo Kweon ) 한국문학언어학회(구 경북어문학회) 2014 어문론총 Vol.61 No.-
This paper aims proving that we can discover a hybrid between traditional elements and modern elements in Kim, So-woel``s poems. He created a poetic monologue by the specific narrator in the specific utterance situation. A similar case is found in the Chinese ancient poetry. There are several differences between Kim, So-woel``s poems and Chinese ancient poetry. The former is written by spoken language while the latter is written by literary language. That is the most important difference. It is difficult for a poet to utilize the utterance situation in Chinese ancient poem because he has to write by literary language. He mainly depends on the method of abridgment and suggestion. Utilizing the utterance situation has two availability. A poet can express his thought delicately and general readership could comprehend deeply. Kim, So-woel``s major works are prime examples of a hybrid of traditional and modern in this regard.
권정우 ( Jeong Woo Kweon ) 한국문학언어학회(구 경북어문학회) 2011 어문론총 Vol.54 No.-
This paper aims proving that we can find out post-modern emotion in Jeong, Ji-yeong`s poems. He considers that mystique is very important in modern society. Mystique in his works can`t be found out in classic works of literature. Natural wonders is ideational in classic works of Traditional society, but we can be instilled with a sense of awe when we read Jeong, Ji-yeong`s poems especially his Mountain poems. He shows off his real sensibility in his poems. In his poems poetic narrator has the view of a modern, but he already realizes the worth of tradition. By the sense of mystique he critics modern society in which people can hardly feel mystique.
권정우(Kweon, Joung?Woo) 한국시학회 2013 한국시학연구 Vol.- No.37
박재삼 시에 현실인식이 나타난다는 것을 입증하는 것이 본고의 연구목적이다. 본고에서는 그의 시의 중요한 특징인 슬픔과 연관 지어 현실인식을 규명하였다. 박재삼 시의 현실인식은 상징을 통해서 간접적으로 표현됨으로써 지금까지 올바로 평가받지 못했다. 그의 시에 나타나는 슬픔인 ‘서글픔’은 우리의 전통정서로 여겨져 온 ‘한’과 다르며, 깊은 슬픔인 ‘서러움’과도 다르다. ‘한’과 ‘서러움’이 즉자적인 깊은 슬픔인데 반해서 ‘서글픔’은 대자적인 절실한 슬픔이다. 박재삼은 슬픔이 지니는 긍정적 측면을 인정함으로써 슬픔을 거부하거나 슬픔에 매몰되는 극단적 태도를 넘어설 수 있었다. In this paper, I attempted to prove social consciousness in Park Je?Sam’s poems by analyzing the emotion of sorrow in his works. Social consciousness in his poems have not been realized because that was expressed by symbolic words. The emotion of sorrow in his poems is ‘Soeglpum’ that differs from ‘Han’ and ‘Soeroewoom’. ‘Soeglpum’ needs a sense of proportion, but Subject of ‘Han’ and ‘Soeroewoom’ could not be a inward?looking person. ‘Han’ and ‘Soeroewoom’ are inense emotions but ‘Soeglpum’ is not. There are two extreme cases in Modern Korean poems, Rejection to experience the emotion of sorrow or obedience to it. Park Je?Sam overcame the limitation by conceded positive side in the emotion of sorrow.